02/05/2024

Taiwan Today

Noticias de Taiwán

Taipei reitera bienvenida a Wang Daohan

06/08/1999
La base para la interacción entre Taiwan y China continental bajo el principio de igualdad sigue existiendo, indicó Koo Chen-fu, presidente de la Fundación para los Intercambios a través del Estrecho (SEF, siglas en inglés).

Koo también hizo hincapié en que el Gobierno de la República de China continúa con su política de buscar la unificación entre Taiwan y China continental bajo el principio de la democracia.

El jefe de la SEF hizo tales declaraciones el 25 del pasado mes en una reunión en Taipei con Richard Bush, presidente y director administrativo del Instituto Americano en Taipei (AIT, siglas en inglés), con sede en Virginia. Dicho instituto es el canal que utiliza Washington para conducir sus intercambios con Taipei.

Koo también le dijo al enviado de EE UU que el Gobierno de la República de China sigue adhiriéndose a la política de cumplir cualquier acuerdo logrado en las consultas entre la SEF, con sede en Taipei, y su contraparte en China continental, la Asociación para las Relaciones a través del Estrecho de Taiwan (ARATS, siglas en inglés).

Más específicamente, recalcó Koo, Taipei no ha desistido de su intención para llevar a cabo el acuerdo alcanzado en octubre de 1998, durante una reunión en Shanghai entre él y el presidente de la ARATS, Wang Daohan. Durante el viaje de Koo a China continental el año pasado, se acordó que Wang reciprocaría visitando Taiwan en 1999.

El viaje de Wang estaba planeado para septiembre u octubre. Sin embargo, ha surgido una nube de incertidumbre en torno a su visita debido a las protestas de Pekín por una reciente declaración del presidente Lee Teng-hui.

En una entrevista el 9 del pasado mes con la radioemisora alemana Deutsche Welle, Lee describió la situación entre Taiwan y China continental como una “relación especial de estado a estado”. Aunque Lee dijo que estaba meramente describiendo la realidad a través del Estrecho, las autoridades de China continental reaccionaron fuertemente ante la declaración, interpretando el término usado por Lee como una sugerencia de la independencia de Taiwan.

El presidente del AIT llegó a Taiwan para entender mejor el súbito aumento de tensión entre los dos lados del Estrecho.

Koo le dijo a Bush que el Gobierno de la República de China da sinceramente la bienvenida a Wang, principal negociador de China continental, en su programada visita en otoño. El recalcó que Taipei espera que los dos lados del Estrecho sostengan un diálogo constructivo en igualdad de condiciones.

“Taiwan es sincero en la solución de las disputas a través del Estrecho mediante diálogos constructivos”, dijo el presidente de la SEF.

El añadió que durante la visita, Wang podrá discutir cualquier tema de mutuo interés entre la SEF y la ARATS.

Koo enfatizó al enviado estadounidense que durante su reunión en Pekín en 1998 con el presidente de China continental, Jiang Zemin, se expresaron francamente las posiciones de ambos lados del Estrecho. A pesar que ambos lados se dan cuenta que aún existen opiniones divergentes en algunos aspectos, ellos desean continuar buscando un consenso a través del diálogo y los intercambios, añadió.

Koo expresó a Bush que Taiwan ha instado repetidamente a China continental para que reanude las negociaciones institucionalizadas a través del Estrecho desde 1995, cuando Pekín suspendió unilateralmente las negociaciones. “Los esfuerzos de Taipei están encaminados a crear la confianza mutua a través del Estrecho”, dijo el presidente de la SEF.

En comentarios que hizo al terminar su gira de cuatro días en Taipei, Bush explicó que el Gobierno de EE UU tiene un enfoque sencillo en el complicado asunto de la tensión entre Taiwan y China continental. “Cualquier cosa que reduzca la tensión a través del Estrecho, promueva el diálogo a través del Estrecho, y ayude a mantener la paz y estabilidad regionales será considerada buena”, señaló.

En este mismo sentido, Koo también hizo hincapié en que si Pekín se siente molesto por la declaración del presidente Lee sobre una “relación especial de estado a estado”, entonces se da la bienvenida a Wang, presidente de la ARATS, para que discuta el asunto durante su visita a Taiwan.

Reiterando que no han ocurrido cambios en la base de la interacción entre la SEF y la ARATS, Koo enfatizó que la declaración del Presidente sobre la realidad a través del Estrecho está destinada a preparar las futuras conversaciones políticas entre Taiwan y China continental.

“El presidente Lee no intenta alterar los cimientos sobre los que se han establecido el diálogo y los intercambios a través del Estrecho”, señaló Koo.

Según él, la posición del Gobierno de la República de China es que los dos lados del Estrecho están gobernados por dos entes políticos diferentes, cada uno de ellos con una posición igual y ninguno de los dos tiene actualmente soberanía completa sobre toda China.

Por otra parte, Pekín considera a Taiwan como una “provincia rebelde” y trata de presentar a la República de China como un gobierno local.

“Mientras Pekín insiste en que su principio de “una China” es una condición previa para las negociaciones a través del Estrecho, Taipei ofrece un amplio espacio para discutir el concepto del presidente Lee”, observó Koo.

“El Gobierno de la República de China mantiene una mentalidad abierta con respecto a las discusiones a través del Estrecho y no ha fijado condiciones previas para tales conversaciones”, añadió.

Sin embargo, Koo señaló que como la política obstruye los asuntos prácticos a través del Estrecho, resulta necesario hacer una aclaración acerca de la situación tanto de Taiwan como de China continental.

Si Pekín puede aceptar la realidad de que los dos lados del Estrecho están administrados por gobiernos separados, pero en igualdad de condiciones, entonces la SEF y la ARATS podrán iniciar las consultas preparatorias para llevar a cabo las negociaciones políticas a través del Estrecho, recalcó el presidente de la SEF.

Posteriormente, Koo realizó una conferencia de prensa el 30 de julio en Taipei, donde reiteró los puntos antes mencionados y agregó que la declaración de Lee conlleva los siguientes tres significados: primero, los orígenes étnicos y culturales que comparten han creado un afecto único en ambos lados.

Segundo, la intensificación de los intercambios civiles, comerciales y de otros sectores ha sido sin precedentes cuando se compara con otros países divididos del pasado o el presente.

Tercero, ambos lados deben tener un deseo común para alcanzar una China unificada en el futuro, dedicándose a negociaciones en igualdad de condiciones.

En la rueda de prensa, Koo volvió a reiterar su más sincera bienvenida a Wang, indicando que se necesita más urgentemente la comunicación cuando surgen diferencias.

Por otro lado, el Consejo para los Asuntos de China Continental presentó una nota explicatoria el 1º de los corrientes donde indica que el concepto de “una China” es algo para el futuro ya que actualmente China se encuentra dividida y gobernada por dos estados soberanos. En la nota, el consejo insta a que ambos lados del Estrecho retornen al consenso logrado en noviembre de 1992, sobre “una China, con cada una de las partes presentando una interpretación diferente de sus posiciones”.

Popular

Más reciente