29/04/2024

Taiwan Today

Noticias de Taiwán

NUESTRA POLlTICA NUNCA CAMBIARA - Declaraciones del Presidente Chiang al cumplirse tres años de su gobierno

26/05/1981
El Presidente Chiang Ching-kuo reafirmó la política anticomunista de la República de China y dijo que ésta nunca cambiará.
Al conceder una entrevista al periodista Rodney Tasker, de Far Eastern Economic Review, el Primer Mandatario habló también sobre otros asuntos como las relaciones exteriores, economía, comercio y situación en general del país.
El reportaje coincidió con la celebración del tercer año de gobierno del Jefe del Estado.
Los siguientes son los principales extractos de la entrevista:

p- Señor Presidente, usted es conocido como un líder que intenta estar cerca a su pueblo. ¿Podría hablar sobre usted, su gobierno y la responsabilidad para con el pueblo?

R- El gobierno tiene dos obligaciones con el pueblo: Garantizar la seguridad de la nación y promover el bienestar del pueblo. El gobierno está continuando todos sus esfuerzos para lograr esos objetivos. El permanecer cerca al pueblo es lo ideal y la característica de un jefe de tradición política china. Un líder nacional es también alguien del pueblo. Vivir entre él y comunicarse con él es un placer.

P.- ¿Podría resumir las razones del éxito económico? ¿Es cierto que a causa de haberse dado prioridad al refrenamiento de la inflación, el crecimiento económico ha sido sacrificado en cierta forma? ¿Hay una política para diversificar la economía de labor intensiva hacia la de mayor tecnología e industrias de capital intensivo?

R.- El gobierno ha adoptado una política económica que da igual énfasis al desarrollo y la estabilidad y a la agricultura y la industria, para así asegurar que los varios sectores se ayuden y se complementen entre sí. No hemos buscado el éxito en algún sector a expensas de otro, porque una política desequilibrada está destinada a ser perjudicial tarde o temprano. Nosotros hemos adoptado un plan prudente para aumentar la industria y mejorar la estructura industrial. Las medidas que ya han sido adoptadas incluyen la reforma en materia tributaria, finanzas, inversiones, comercio, investigación y desarrollo. Se espera que este programa dé buenos resultados pronto.

P.- ¿De qué magnitud fue el rompimiento de las relaciones diplomáticas con los Estados Unidos?

R- El rompimiento causó conmoción en este país. Sufrimos en muchos aspectos. Pero, como el gobierno y el pueblo demostraron su fuerte voluntad y absorbieron el golpe con autoconfianza, hemos superado esas dificultades, devuelto la tranquilidad a la sociedad y reasumido el progreso y las realizaciones.

P.- ¿A causa de las subsecuentes y estrechas relaciones comerciales con Europa y otras naciones, se ha beneficiado en realidad su país desde el rompimiento?

R.- El aumento del comercio y otras relaciones substanciales con los países europeos se basa en el principio de igualdad y beneficio mutuo, y es el resultado de años de duro trabajo de las dos partes. No se inició con el rompimiento en las relaciones (con los Estados Unidos).

P.- ¿Qué espera su país de sus relaciones con la administración del Presidente Ronald Reagan?

R.- Nuestra expectativa es la solemne ejecución del Acta de Relaciones con Taiwan para mejorar los lazos.

P.- ¿ Tiene su país una relación especial con Suráfrica e Israel?

R- Tanto la República de China como la República de Suráfrica se oponen al comunismo.
No tenemos relaciones diplomáticas con Israel.

P.- ¿Cómo están las relaciones con los países árabes respecto a los suministros petroleros?

R.- Hemos mantenido relaciones especialmente cooperativas con Arabia Saudita en todos los aspectos: Económicos, comerciales y culturales. Esta relación está aumentando. Tenemos también buenas relaciones con otros países árabes productores de petróleo, y ellos quieren vendernos petróleo crudo.

P.- ¿Por qué es tan alto el porcentaje del presupuesto dedicado a la defensa, especialmente en una época en que China Continental ha estado reduciendo sus gastos de defensa?

R- Los comunistas chinos han tenido que reducir sus gastos de defensa porque han agotado sus recursos financieros. Esto no significa que hayan cambiado de ningún modo su naturaleza belicosa. Ellos han clamado una y otra vez que no excluyen la posibilidad de tratar de tomarse a Taiwan, Penghu, Kinmen y Matsu por la fuerza. Realmente, el porcentaje de nuestro presupuesto de defensa ha sido reducido significativamente a consecuencia del vigoroso y continuado desarrollo económico de nuestro país en los últimos años.

P.- ¿A quiénes mira su país para sus armas? ¿Qué importancia da usted a la reciente compra de submarinos de los Países Bajos? ¿Habrá negociaciones parecidas con otros países europeos?

R.- La adquisición de submarinos de los Países Bajos fue una transacción ordinaria, con poca importancia especial. También compramos Aerobuses A300 a Francia. El negocio es mutuamente beneficioso y hemos aumentado el comercio con la mayoría de los países de Europa.

P. - ¿Cuál es la situación respecto al comercio con algunos países de Europa Oriental y cómo concuerda esto con la ideología anticomunista de la República de China?

R.- El comercio es comercio: uestro comercio con las naciones de Europa Oriental no tiene relación con la política o la ideología.

P.- No hay un procedimiento establecido para la sucesión presidencial, ¿cuál será la situación cuando el Presidente deje su cargo?

R.- La República de China es un país democrático y constitucional. La elección, para llenar la vacante y la sucesión del Presidente está estipulada claramente por la Constitución. Actuaremos de acuerdo con las cláusulas constitucionales.

P.- ¿Confirma usted que no existen relaciones en ninguna esfera con China Continental? Bajo qué condiciones consideraría usted el establecimiento de contactos? ¿ Ve aún la amenaza de guerra entre los dos? Dadas las propuestas aparentemente pacíficas del continente a su país, ¿ve usted reducida la amenaza militar?

R.- Primero, la posición nuestra de no entrar en contacto, negociar o comprometernos con los comunistas chinos es una roca firme y nunca cambiará. Nosotros esperamos que la comunidad internacional y especialmente los medios de comunicación no se engañen por las tácticas del frente unido, mentiras y propaganda de los comunistas chinos y que tampoco den crédito a rumores infundados.

Segundo, a nosotros nos parece que el pueblo que vive cerca al continente chino tiene un mejor entendimiento de los comunistas chinos que quienes viven lejos. La paz no existe realmente en el léxico comunista chino; es únicamente otra forma de guerra.

Tercero, los principales medios de la República de China en lo relativo a la unificación de China son los Tres Principios del Pueblo y no la fuerza militar. Los pasados 31 años han demostrado que el pueblo del continente anhela el progreso realizado aquí. Y a medida que pase el tiempo, mucha más gente rechazará el comunismo. Los Tres Principios del Pueblo, finalmente, unificarán a China.

P.- ¿El reciente Congreso del Kuomintang refleja un deseo de ensanchar la base del partido?

R- El Congreso tuvo tres objetivos: Engrandecer la empresa de la construcción y recuperación nacional a un nivel nuevo; proyectar una nueva imagen revolucionaria, democrática y de apertura del partido y la unificación de China bajo los Tres Principios del Pueblo.

P.- ¿Estimula usted la participación de más taiwaneses étnicos en el gobierno?

R.- La nación y el gobierno pertenecen al pueblo. Quienes son empleados por el gobierno son reclutados por su habilidad. Buscamos a aquellos con nobles ideales, competentes y deseosos de servir al país y al pueblo. Es erróneo dividir al pueblo residente en China Libre en taiwaneses y no taiwaneses. Todos somos chinos, aunque hayamos llegado a Taiwan en diferentes épocas.

p.- ¿ Cuál es su opinión sobre las elecciones llevadas a cabo en diciembre pasado?

R.- Las elecciones parlamentarias de diciembre pasado han sido consideradas en el país y en el exterior como abiertas, limpias y justas. Esta fue una etapa en el desarrollo de nuestra política democrática.

P.- En vista de la exitosa historia económica de la República de China, con ingreso personal y nivel de vida generalmente alto, ¿por qué hay todavía necesidad de la censura de prensa y restricciones sobre la actividad política?

R- Si no hubiera habido una ley especial de seguridad para refrenar las actividades procomunistas que van contra los intereses del pueblo, no hubiéramos sido capaces de asegurar un ambiente estable en las últimas décadas o crear un milagro económico y desarrollar una política democrática. Nosotors estamos continuamente acechados por el enemigo. Para asegurar nuestra supervivencia y desarrollo y también para mantener vivas las esperanzas de libertad del pueblo del continente, debemos continuar la lucha, la perseverancia y el sacrificio. El gobierno respeta la libertad de prensa y estimula la actividad política legal.

P.- ¿Cuántos prisioneros políticos hay en su país y bajo qué condiciones serán liberados? Bajo qué condiciones será levantada la ley marcial?

R.- Nosotros no tenemos los denominados prisioneros políticos, solamente algunos sediciosos como son definidos por el código criminal. Esperamos que la comunidad internacional entienda las realizaciones de China Libre. Nuestro duro trabajo y la prudente política del gobierno son factores en el progreso que no deben ser descuidados.

Popular

Más reciente