05/05/2024

Taiwan Today

Taiwán Hoy

CREANDO VENTAJAS PARA AMBOS LABOS

01/01/2009
Chiang Pin-kung, presidente de la Fundación para los Intercambios a través del Estrecho, de Taiwan, y Chen Yunlin, presidente de la Asociación para las Relaciones a través del Estrecho de Taiwan, de China continental, estrechan las manos después de firmar acuerdos en Taipei en noviembre de 2008. (CNA)

Las relaciones entre Taiwan y China continental han avanzado mucho en los últimos meses. En noviembre pasado Chen Yunlin, presidente de la ARATS de China continental, realizó una visita histórica a Taiwan.

Caravanas de automóviles fuertemente escoltados se movían lentamente entre los carriles de la Avenida Chung-shan Norte. En las aceras, y en medio de la calle, se aglomeraban gente con pancartas, camarógrafos y reporteros. Se sentía una confusión de emociones en el ambiente —vítores de apoyo, clamores de protesta. En medio del caos del tráfico y la conmoción, no había duda de que algo especial acontecía en la ciudad de Taipei —la llegada de Chen Yunlin, el funcionario de más alto rango de China continental que haya realizado una visita oficial a Taiwan desde 1949.

Los lazos entre Taiwan y China continental han experimentado extraordinario progreso en los últimos seis meses, después que los diálogos entre ambas partes estuvieron interrumpidos durante nueve años. En 1998 tuvo lugar en Shanghai la última de las reuniones trascendentales entre Koo Chen-fu, entonces presidente de la Fundación para los Intercambios a través del Estrecho (SEF, siglas en inglés) con sede en Taiwan, y Wang Daohan, entonces presidente de la Asociación para las Relaciones en el Estrecho de Taiwan (ARATS, siglas en inglés). En dicha ocasión, Koo invitó a Wang a visitar a Taiwan. Nunca se llevó a cabo la visita debido a las dificultades políticas que surgieron seguidamente y que suspendieron por casi una década cualquier negociación entre ambos lados. Tanto Wang como Koo fallecieron en 2005.


Sin embargo, recientemente han ocurrido avances sin precedentes en las relaciones entre ambas partes. Con la nueva administración del presidente Ma Ying-jeou, la situación ha cambiado, y se están tomando medidas concretas para alcanzar un entorno pacífico y la apertura comercial a través del Estrecho de Taiwan. El futuro se vislumbra prometedor para ambos lados. Ma prometió durante su campaña, y lo ha dicho repetidamente desde su toma de posesión, que uno de los principales objetivos de su administración es mejorar las relaciones entre Taiwan y China continental, a través de la reconciliación y una tregua diplomática para lograr la paz y la prosperidad. De igual modo, Ma afirmó recientemente su deseo de lograr la firma de un acuerdo de paz entre ambos lados.


El presidente Ma instó a resumir las negociaciones entre ambos lados del Estrecho basado en el “consenso de 1992” que se centra en la idea de “una China, interpretaciones respectivas”, y además prometió mantener el status quo conforme a lo establecido en la Constitución de la República de China.


De este modo, el 13 de junio de 2008 se dio inicio a esta nueva etapa en las negociaciones entre Taiwan y China continental —la reanudación de los diálogos entre los dos órganos cuasi-oficiales, la SEF y la ARATS. En esa fecha, el presidente actual de la SEF, Chiang Pin-kung, firmó dos acuerdos trascendentales con Chen Yunlin, presidente de la ARATS, en la ciudad de Pekín. Estos tienen como objetivo permitir la visita de un mayor número de turistas chinos continentales a Taiwan y el establecimiento de vuelos fletados directos entre aeropuertos específicos en Taiwan y China continental.


En esa ocasión, ambas partes acordaron en llevar a cabo la continuación de las conversaciones en noviembre de ese mismo año en Taiwan para tratar otros importantes temas, tales como concretar negociaciones a fin de estrechar más los lazos económicos y otros aspectos sobre los enlaces de transporte.


La SEF y la ARATS son las organizaciones intermediarias autorizadas por la República de China y China continental, respectivamente, para realizar negociaciones en la ausencia de contacto formal entre sus gobiernos, que se separaron en 1949 tras la Guerra Civil China.

Visita histórica

El 3 de noviembre 2008, Chen Yunlin, presidente de la ARATS, llegó a Taiwan acompañado de una comitiva de 60 personas para llevar a cabo la segunda ronda de los diálogos Chiang-Chen. Esta visita histórica marca un importante avance en el tortuoso camino de las relaciones entre Taiwan y China continental. Chen es el funcionario de más alta jerarquía que visita Taiwan desde que el gobierno de la República de China se retiró a la isla tras la Guerra Civil China.


En sus primeras declaraciones, Chen manifestó que se sentió muy emocionado en su primera visita a Taiwan, porque le permitió acercarse más al pueblo de la isla. Por su parte, Chiang anunció que la visita del presidente de la ARATS simboliza un paso importante para la paz y el desarrollo a través del Estrecho, ya que les ha tomado a ambos lados 60 años para llegar a este punto.


La serie de reuniones entre Chiang y Chen se realizaron en el Hotel Grand de Taipei. En la mesa de negociaciones, ambos dieron los toques finales a cuatro acuerdos, que luego firmaron, sobre la expansión de los enlaces aéreos; el inicio de los servicios postales y de transporte marítimo directos; y el establecimiento de un mecanismo de alerta para asuntos relacionados con la seguridad alimentaria.

Chiang Pin-kung, presidente de la Fundación para los Intercambios a través del Estrecho. Lai Shin-yuan, ministra del Consejo para los Asuntos Continentales.Andrew Hsia, viceministro de Asuntos Exteriores. Lin Chen-wei, director del Departamento de Asuntos Internacionales, del Partido Democrático Progresista.

El acuerdo sobre los enlaces aéreos carece aún de provisiones para los vuelos regulares a través del Estrecho, pero establece que los vuelos fletados directos pueden realizarse cualquier día de la semana. Actualmente, sólo existen vuelos durante los fines de semana. El cuarto acuerdo sobre seguridad alimentaria fue propuesto por Taiwan después del reciente problema con la leche en polvo importada de China continental, que estaba contaminada con melamina. Este acuerdo procura que en casos de alimentos importados contaminados, los interesados pueden exigir compensación de China continental a través de la SEF.


Estos acuerdos entrarán en vigor en cuarenta días a partir de la firma, excepto el de seguridad alimentaria que empezó a regir una semana después. Aparte de los detalles de estos cuatro acuerdos, ambos representantes calibraron los progresos en la implementación de los acuerdos que firmaron en junio, e intercambiaron ideas sobre otros tópicos que serán tratados en una siguiente ronda de diálogos. Chiang dijo que se dará prioridad a la cooperación a través del Estrecho, en cuanto a los asuntos pertinentes a la criminalidad, la prevención y el control de enfermedades, los asuntos financieros, la cooperación bancaria y la protección de las inversiones de los empresarios taiwaneses radicados en China continental. Estos temas cada vez son más imperativos dada la crisis financiera mundial, y es imprescindible que ambos lados normalicen las relaciones económicas en el futuro y se establezca un marco institucionalizado para la cooperación económica.


El presidente Ma Ying-jeou se reunió también con Chen Yunlin. El intercambio fue amistoso, y Ma expresó a Chen que China continental debería permitir más espacio de maniobra en el ámbito internacional, y reiteró su política hacia China continental de “No a la independencia, no a la unificación y no a la guerra a través del Estrecho”. La reunión entre Chen y Chiang fue un gran paso hacia delante en las relaciones bilaterales. Según el presidente Ma, el encuentro colmó las expectativas de la gente en ambos lados del Estrecho, y es una gran contribución a la estabilidad y la prosperidad de China continental y Taiwan.


Como parte de la visita, Taiwan y China continental intercambiaron especies de flora y fauna raras y autóctonas. Chen, presidente de la ARATS, anunció el obsequio de dos pandas gigantes y 17 Davidia involucrata o “árboles de las palomas”. Por su parte, el presidente de la SEF, expresó que entregará un par de serau de Formosa y un par de venados sika formosanos. Este gesto tiene el objetivo de promover los intercambios en los esfuerzos de la conservación ecológica y la protección de la vida silvestre. Sin embargo, Chen expresó que también era un gesto simbólico de buena voluntad y que esperaba que los pandas y los “árboles de las palomas”, estos últimos símbolos de paz, sean fuentes de alegría y calor para la gente de Taiwan.


Durante la visita de 5 días a Taiwan, Chen y su comitiva visitaron algunos de los lugares más destacados de la isla, como el Taipei 101 y el Parque Científico Industrial de Hsinchu. Chen aprovechó la ocasión para saludar a la viuda de Koo Chen-fu, ex presidente de la SEF, con quien mantuvo un cordial diálogo.


Antes de regresar a China continental, Chen agradeció a la SEF sus esfuerzos por mejorar las relaciones a través del Estrecho de Taiwan. “Hemos logrado la gloriosa misión que anhelaba la gente de ambos lados del estrecho”, dijo Chen. Y agregó que “él y su comitiva de 60 personas llegaron a Taipei para traer la buena voluntad y la amistad de los 1.300 millones de habitantes de China continental a los 23 millones de Taiwan. Regresamos a casa llevando la profunda amistad de los taiwaneses”.


Con la rúbrica de estos pactos cruciales se abre el camino a un mayor acercamiento entre Taiwan y China continental. Su implementación implica enormes esfuerzos y trabajo, así como cambios y repercusiones en la sociedad en general.

Puesta en marcha

Ya desde la firma de los primeros acuerdos en junio del año pasado, se ha venido tomando una serie de medidas para implementarlos. Aparte de la puesta en marcha de los vuelos fletados directos los fines de semana y la admisión de un mayor número de turistas chinos continentales a Taiwan, el Gobierno ha adoptado varias medidas de apertura, según expresa Lai Shin-yuan, ministra del Consejo para los Asuntos Continentales (CAC), la principal agencia encargada de las políticas hacia China continental. Estas medidas incluyen: la autorización del cambio de renminbi (moneda oficial de China continental) en Taiwan, la inversión continental en el mercado de valores de Taiwan y viceversa.

El cambio de divisas de China continental es ahora posible en Taiwan.

Se flexibilizaron las restricciones en cuanto a las visitas de los alcaldes de ciudades y distritos de Taiwan a China continental, y la entrada de periodistas y corresponsales de prensa en Taiwan. Se llevó a cabo una expansión de los “tres mini enlaces” relacionados con el transporte directo, la actividad comercial y los intercambios postales entre las islas adyacentes de la República de China de Quemoy, Matsu y las Islas Pescadores, y los puertos continentales en Fuzhou y Xiamen. Estas medidas se realizaron apenas cuatro meses después de la toma de posesión del nuevo Gobierno. “Las encuestas de opinión pública han dejado ver que más de la mitad de los taiwaneses están satisfechos con la política gubernamental en cuanto a las relaciones a través del Estrecho”, dice Lai.


Los desarrollos entre ambos lados del Estrecho han generado reacciones positivas entre algunas personalidades internacionales, porque favorecen los intereses y expectativas de la comunidad internacional de alcanzar la paz y estabilidad en el Este Asiático. Muchos creen que todo esto será un gran incentivo para los inversionistas extranjeros. Los especialistas estadounidenses piensan que esta renovación de los diálogos entre Taiwan y China continental puede ayudar a iniciar la formación de una base estable y pacífica para Taiwan, China continental y Estados Unidos, dice Lai. Por otro lado, según el primer ministro Liu Chao-shiuan, para finales del año pasado el Gobierno había flexibilizado otras 67 reglamentaciones relacionadas con varios intercambios a través del Estrecho, y tiene programado la revisión de 142 el próximo año.


Lai enfatiza que la normalización de los lazos a través del Estrecho no se limita al transporte directo y el comercio. Abarca también diversos intercambios en áreas tales como la cultura, la educación, el deporte y los recursos humanos, a fin de promover el entendimiento mutuo entre los pueblos. Según ella, “el desarrollo pacífico de las relaciones a través del Estrecho es pertinente a nuestra seguridad nacional y crecimiento económico. Las negociaciones, comunicación e interacción son pasos claves que pueden impulsar hacia delante las relaciones entre ambos lados”. Es necesaria la revisión de la legislación y la coordinación con diferentes agencias del Gobierno para crear una estructura legal que facilite la apertura y la gestión efectiva. Además, la administración tratará el asunto de manera pragmática y espera gradualmente acumular experiencia y construir confianza mutua, a fin de lograr un consenso para la reconciliación y la coexistencia.

La crítica
Lin Chen-wei, director del Departamento de Asuntos Internacionales del Partido Democrático Progresista (DPP, siglas en inglés), dice que su partido no se opone a la normalización de las relaciones económicas y comerciales con China continental, pero piensa que el Gobierno debe realizar una valoración general de los riesgos y formular las medidas necesarias con antelación para garantizar los intereses y la seguridad de Taiwan. En su opinión, algunas de las políticas de la administración de Ma no han tomado en cuenta esto.


Por ejemplo, Lin dice que la administración anterior del DPP insistió en que las relaciones a través del Estrecho deben estar basadas en un “acuerdo en paquete” que cubra las visitas de los turistas continentales a Taiwan, junto con los vuelos fletados de pasajeros y de carga. En particular, los vuelos fletados de carga eran el deseo de los fabricantes de Taiwan. Los vuelos directos pueden ayudar a los empresarios locales a mantener su sede aquí, con los centros para el desarrollo de los componentes y tecnologías principales en Taiwan, y las fábricas para ensamblar productos en China continental. China continental se opuso en principio a los vuelos de carga porque implicaba dificultades para los fabricantes chinos a la hora de competir con los vendedores taiwaneses.


Lin también menciona que el Ministerio de Transporte y Comunicaciones tenía planes de abrir solamente dos aeropuertos para recibir los vuelos de turistas procedentes de China continental. Sin embargo, se abrieron ocho aeropuertos. Aunque sólo dos, el Aeropuerto Internacional de Taoyuan y el Aeropuerto Songshan de Taipei están en uso. A pesar de eso, Lin indica que los aeropuertos en Taichung y Hualien están próximos a bases militares, y él cuestiona la necesidad de abrir tantos aeropuertos domésticos porque podría ser un riesgo para la seguridad nacional.


Lin tampoco está de acuerdo con la posición del Gobierno de que las visitas de más turistas continentales sea un gran beneficio para la economía y el empleo de Taiwan. El dice que el Gobierno le ha dado expectativas falsas a la gente. Además, cree que el Gobierno necesita valorar si los hoteles y lugares turísticos pueden acomodar la llegada de grandes grupos de turistas, y el efecto que estos grupos pueden tener en la sociedad.


En resumen, según Lin, el Gobierno no debería igualar el establecimiento de políticas pertinentes a las relaciones a través del Estrecho con política exterior, explicando que Taiwan es miembro de la comunidad internacional y la mejora de los lazos a través del Estrecho no necesariamente beneficiará las relaciones entre Taiwan y naciones como Estados Unidos y Japón. Taiwan debe hacer esfuerzos separados para fomentar sus relaciones internacionales, dice. Si la administración de Ma deja de buscar más aliados diplomáticos, está aceptando tácitamente que la soberanía de Taiwan puede bajarse de nivel, y permitiendo la interpretación del “principio de una China” que sigue la mayoría de los países en sus relaciones con Taiwan, dice Lin.


En cuanto a la política del DPP hacia China continental, Lin enfatiza que “Taiwan es un estado soberano y cualquier cambio del status quo debería estar sujeto a la decisión de todos los ciudadanos taiwaneses vía referéndum”. “Para el DPP, las relaciones con el otro lado del Estrecho deben basarse en cuatro principios: soberanía, democracia, paz e igualdad. De estos, el más importante es la soberanía”, dice Lin.

Enlaces positivos
Hay quienes ven los desarrollos recientes desde una perspectiva diferente. Cheng Tuan-yao, director del Instituto de Relaciones Internacionales de la Universidad Nacional Cheng-chi, describe las reuniones de altos funcionarios a través del Estrecho de Taiwan y el reinicio del diálogo entre la SEF y la ARATS como un buen comienzo para el desarrollo de las relaciones bilaterales, y un logro para el nuevo Gobierno. El dice que “la política hacia China continental del Gobierno se dirige por buen camino porque la mayor comunicación puede promover la confianza y el entendimiento mutuos. Se han visto progresos en los aspectos económicos. Sin embargo, estamos a la espera del impacto de los esfuerzos de Taiwan en el espacio internacional.

China continental envió dos pandas gigantes a Taiwan como gesto de buena voluntad. (CNA)

La guerra diplomática entre Taiwan y China continental ha durado más de cinco décadas. Cheng piensa que no es fácil que ambos lados lleguen a una reconciliación en corto tiempo. Dentro de China continental hay diversas opiniones en cuanto a Taiwan y las autoridades continentales necesitan formular políticas que respondan a la propuesta de Taiwan por más espacio en el ámbito internacional. “Se necesita tiempo para que las autoridades de China continental cambien su antigua forma de pensar y acepten a Taiwan como uno de los jugadores de la comunidad internacional”, dice Cheng. “Hay cierto margen para que desarrollemos nuestro espacio internacional, pero no podemos tener altas expectativas dado que China continental nunca nos ha considerado un país y la comunidad internacional se apega al “principio de una China”, según la interpretación de China continental”.


Cheng sugiere que una manera de mejorar la situación es que las autoridades continentales enfrenten la realidad básica de la larga existencia de Taiwan y se sensibilicen ante sus necesidades de espacio internacional. Por otra parte, Taiwan debería evitar el delicado tema de la independencia. En su lugar, debería reafirmar a China continental los beneficios recíprocos que podrían lograrse si accediera a darle el tan anhelado espacio a Taiwan. Ambos lados necesitan construir una base de confianza mutua a través de la comunicación y contactos entre sus autoridades competentes en diversos aspectos tales como economía, comercio, relaciones exteriores y asuntos militares, para así reducir los desacuerdos y malentendidos.


Cheng insta al Gobierno a obtener respaldo internacional para lograr este acercamiento, así como la aspiración de la República de China de participar en la comunidad internacional. Actualmente, el número de aliados diplomáticos de Taiwan se ha reducido a 23 de los 29 que tenía hace ocho años, como resultado de la competencia entre ambos lados del Estrecho, según Andrew Hsia, viceministro de Relaciones Exteriores. Taiwan no ha podido participar en ninguna organización internacional, con la excepción de la Organización Mundial del Comercio (OMC) en 2002, durante los últimos ocho años.


La raíz de las dificultades diplomáticas de Taiwan en los últimos años ha sido la tensión a través del Estrecho. Por eso, la nueva administración ha dado prioridad a la estabilización de las relaciones con China continental, con el fin de poner fin a la insensible y contraproducente competencia en el frente diplomático y encontrar el espacio internacional respectivo, que se base en el respeto mutuo, explica Hsia.


Mientras ocurre esto, el Gobierno procura fortalecer los lazos ya existentes con los 23 aliados y otras naciones, a través de programas de ayuda y cooperación. “Nuestra política exterior subraya la dignidad, la autonomía, el pragmatismo y la flexibilidad. Estamos comprometidos a encontrar maneras creativas y constructivas de sacar a Taiwan del callejón sin salida en que se encontraba”, dice Hsia. “La propuesta de una tregua diplomática no significa que dejaremos de crear relaciones con aquellos países que no mantienen relaciones diplomáticas con Taiwan. Significa que el objetivo de la gestión de nuestras relaciones exteriores se basa ahora en intereses nacionales, en lugar de buscar reconocimiento diplomático o ejercer presión sobre China continental”.


Hsia dice que esa es la razón por la que Taiwan se ha propuesto entablar relaciones substanciales con Estados Unidos, Europa, Japón y otros países asiáticos. Existen enormes intereses nacionales implícitos relacionados con la seguridad nacional, comercio y economía, inversión, intercambios académicos, cultura y turismo, entre otros. En agosto del año pasado, la ministra del Consejo para los Asuntos Continentales Lai Shin-yuan, y el presidente de la SEF Chiang Ping-kung, visitaron Estados Unidos y Japón, respectivamente, para presentar la política de Taiwan hacia China continental con el fin de buscar el apoyo de esas naciones y explorar oportunidades para expandir la cooperación bilateral.


Para Taiwan es necesario contar con ventajas económicas y comerciales de propio derecho a fin de obtener el respaldo de la comunidad internacional. Según Hsia, “una de las razones fundamentales por las que Taiwan obtuvo la calidad de miembro de la OMC fue el hecho de ser una importante nación comercial. Además, contó con el apoyo de Estados Unidos y Europa, lo que llevó a las autoridades de China continental a sostener diálogos comerciales con los representantes de Taiwan. De este modo, nos esforzamos en impulsar las relaciones no sólo con China continental, sino también con los principales países del mundo, porque es importante para nuestros intereses nacionales en esta era de la globalización”.


El camino por recorrer todavía es largo antes de que Taiwan y China continental alcancen la paz y forjen lazos de cooperación más estrechos. Sin embargo, ya han logrado un consenso para dejar a un lado las desavenencias y trabajar juntos en los asuntos provechosos para ambas partes. La reciente firma de acuerdos entre la SEF y la ARATS ha marcado un importante hito en el desarrollo de las negociaciones a través del Estrecho. Esta coyuntura histórica no sólo anuncia una distensión de las relaciones entre ambos, sino que deja entrever un futuro mejor, sin controversias, basado en la búsqueda de una situación beneficiosa para todos.

Popular

Más reciente