02/05/2024

Taiwan Today

Taiwán Hoy

LA PUERTA ABIERTA DE LA CULTURA

01/03/2011
El grupo de ópera taiwanesa Ming Hwa Yuan realiza una actuación al aire libre de Leyenda de la serpiente blanca, ante un público de 25.000 en Shanghai en el verano de 2010. (CNA)

Los intercambios y enlaces artísticos entre las industrias culturales y creativas de ambos lados del Estrecho de Taiwan están desarrollándose a un ritmo rápido.

En una tarde de diciembre en 2010, las recitaciones de ensayos y poemas,  intercaladas con risas ocasionales, se escuchaban desde una pequeña sala en un edificio en el complejo de la Fundación Cultural Cardenal Tien en Taipei. Las voces eran las de tres jóvenes escritores de China continental, quienes tomaban turnos para leer las obras creativas que realizaron durante sus dos meses de residencia en Taiwan. “Desde el primer día que llegué a Taiwan me sentí a gusto. Los extraños saludaban con la cabeza y me sonreían cuando trotaba en la calle”, contaba Chai Chunya, de 36 años de edad, uno de los tres escritores que llegaron a la isla a mediados de 2010. “Sin duda alguna, Taiwan ha satisfecho mi curiosidad sobre una sociedad democrática”.

En la víspera de su regreso a casa el pasado diciembre, los escritores continentales compartieron sus escritos creativos y pensamientos sobre Taiwan. También ofrecieron un pase de diapositivas sobre sus experiencias aquí, incluyendo los intercambios con estudiantes de secundaria y sus excursiones a lugares remotos de la isla.

Las conexiones a través del Estrecho entre artistas y organizaciones culturales están aumentando, y al mismo tiempo los enlaces entre las industrias culturales y creativas de ambos lados del Estre-cho están también intensificándose. La mayor atención al sector es un reflejo de una tendencia económica internacional que va en aumento y encaja perfectamente con el Plan de Desarrollo de la Industria Cultural y Creativa del Gobierno de la República de China, que fue implementado en 2009, y designa una inversión total de NT$26.200 millones (US$873 millones) hasta el 2013.

Del mismo modo, los intercambios entre los artistas de Taiwan y China continental siguen en aumento, especialmente en las artes visuales e interpretativas. Según el Consejo para los Asuntos Continentales (MAC, siglas en inglés), de nivel de Gabinete, 526 artistas visuales y 3.008 ejecutantes de artes interpretativas de China continental vinieron a Taiwan en 2008. Las cifras ya se han elevado a 1.522 artistas visuales y 5.744 ejecutantes de artes interpretativas en los primeros 10 meses de 2010. Los escritores continentales fueron mucho menos numerosos, y sólo 210 visitaron la isla hasta finales de octubre de 2010.

Las estadísticas en cuanto a la cantidad de escritores continentales que vienen a Taiwan están fácilmente disponibles porque necesitan registrarse en el MAC de Taiwan. En cambio, para los artistas taiwaneses que visitan China continental no hay esas medidas, y por lo tanto, es difícil encontrar esos datos, aunque cada vez más artistas y grupos artísticos de Taiwan viajan a través del Estrecho. “Los promotores continentales están muy dispuestos a atraer talento de los círculos artísticos de Taiwan”, dice el escultor Yang Feng-chen. Yang Feng-chen es hijo de Yuyu Yang, un icono en el mundo de la escultura tanto en Taiwan como en China continental. El más joven Yang también fue uno de los jueces que seleccionó las esculturas para los Juegos Olímpicos de Pekín 2008,  que se exhibieron en lugares públicos en la ciudad.

Yang cree que China continental busca a los artistas taiwaneses por su deseo de llenar el vacío dejado por la Revolución Cultural de China continental (1966-1976). Los artistas taiwaneses no son sólo conocidos por su creatividad, dice él, sino que también son estimados porque crecieron en una cultura china tradicional. “Los continentales esperan que los taiwaneses los dirijan en sus esfuerzos por recuperar su cultura tradicional”, dice.

El proyecto de invitar a escritores y artistas continentales a residir temporalmente en Taiwan, organizado por la Fundación Cultural Cardenal Tien y subsidiado por el Fondo para el Desarrollo de China (CDF, siglas en inglés), bajo la autoridad del MAC, es parte de un esfuerzo gubernamental para que los chinos continentales tengan un mejor entendimiento sobre la sociedad libre de Taiwan. Desde su establecimiento en 1994, el CDF ha subsidiado intercambios culturales y educativos a través del Estrecho, suministrando ayuda financiera para los viajes de intelectuales, estudiantes y artistas taiwaneses a China continental. En 2008, el CDF también comenzó a subsidiar la residencia de escritores y artistas continentales en Taiwan. En 2010, la Fundación Cultural Cardenal Tien y otras tres organizaciones recibieron esos subsidios. Por un valor máximo de NT$63.000 (US$2.100) al mes por cada escritor o artista, los subsidios cubrieron los gastos incluyendo alojamientos y comidas. Teniendo todo en cuenta, tres escritores continentales y 10 artistas recibieron el patrocinio bajo el programa. Para recibir los subsidios, cada artista o escritor tiene que residir en Taiwan entre dos y cuatro meses para poder obtener una profunda experiencia en la sociedad y cultura de la isla.

El significativo papel de las organizaciones sin fines de lucro

Taiwan y China continental comenzaron a relacionarse en las áreas de la cultura y las artes, cuando el Gobierno de la República de China levantó la prohibición sobre los viajes a través del Estrecho a finales de los años ochenta. Debido a la sensible situación política a través del Estrecho, las organizaciones no gubernamentales (ONGs) de Taiwan han desempeñado desde hace tiempo un papel importante en la promoción de los intercambios. Una de las ONGs más notables es la Fundación Cultural y Educativa Sheen Chuen-Chi (SCCF, siglas en inglés), que fue denominada así en conmemoración al padre de Sheen Ching-jing, un empresario en Taiwan que fue conocido por ser un entusiasta de los intercambios a través del Estrecho. Su homóloga en China continental es la Asociación China de la Amistad de Círculos Culturales. Ambas organizaciones fueron establecidas en 1987 y funcionan como ONGs. Sin embargo, la asociación con sede en Pekín está dotada de funcionarios gubernamentales del Ministerio de Cultura de China continental. En Taiwan, la SCCF asesora y trabaja estrechamente con el Consejo para los Asuntos Culturales (CCA, siglas en inglés), de nivel de Gabinete.

 

En uno de los primeros ejemplos de intercambios culturales a través del Estrecho, los percusionistas de campanas de bronce de la provincia de Hubei en China continental, actúan con la Orquesta China de Taipei en 1997. (Larry Hsieh)

Para realizar su labor, la SCCF ha establecido amplias conexiones con gente en el sector público y no gubernamental, tanto en Taiwan como en China continental. “La fundación es una plataforma y una suministradora de información para los interesados en los intercambios culturales a través del Estrecho”, dice Kevin Chen, secretario general de la SCCF. “Pero nuestro trabajo más importante es facilitar las relaciones entre los funcionarios de Taiwan y China continental que se encargan de los asuntos culturales”. Chen también indica que los funcionarios de ambos lados necesitan tener un buen entendimiento sobre el papel que desempeña y las áreas de especialización del otro, a fin de ayudar a los artistas a participar en los intercambios a través del Estrecho.

La SCCF también organiza varias representaciones y exhibiciones artísticas en ambos lados del Estrecho para forjar lazos entre Taiwan y China continental. Con el paso del tiempo, la fundación ha reconocido la importancia de llevar las artes de Taiwan al otro lado del Estrecho de una manera profesional. “Los artistas individuales no saben mucho sobre la organización de eventos, y generalmente terminan exhibiendo sus obras —que pueden ser sobresalientes— de una manera improvisada en un lugar mediocre. Es por este motivo que debemos intervenir”, dice Chen. Por ejemplo, en 2000 la SCCF comenzó a organizar exhibiciones cada dos años que se centran en un único maestro taiwanés de las artes visuales. Las obras del artista se exhiben en cooperación con sitios muy destacados en importantes ciudades de China continental. Hasta la fecha, se han presentado por esta vía seis artistas taiwaneses a los amantes de las artes de China continental.

Un importante símbolo del avance del diálogo cultural a través del Estrecho desde que el presidente Ma Ying-jeou tomó posesión en 2008 es la cooperación sin precedentes entre el Museo Nacional del Palacio (NPM, siglas en inglés) en Taipei y el Museo del Palacio en Pekín. En la primavera de 2009, la directora del NPM visitó la institución de Pekín, y poco después su homólogo continental correspondió con una visita a Taipei. Anteriormente, ningún director del NPM había visitado el museo de Pekín en calidad oficial, ni un director del Museo del Palacio había realizado una visita oficial al NPM. A principios de octubre de 2009, ambos museos de talla internacional celebraron una exhibición conjunta por primera vez. Esta contó con una muestra del arte y la cultura durante el reinado del Emperador Yongzheng (1722-1735) de la dinastía Qing (1644-1911). En la exhibición de Taipei, los dos museos formaron un cuadro relativamente completo de las artes bajo Yongzheng a través de sus exposiciones. En un seminario de tres días de duración sobre las artes durante el reinado Qing, también participaron investigadores de ambos museos —otro hito en la historia de los intercambios culturales a través del Estrecho.

En junio de este año, el Museo Provincial de Zhejiang, China continental, cooperará con el NPM para exhibir la afamada pintura en tinta de Huang Gongwang, Morando en las montañas Fuchun. La pintura data alrededor de 1350, y 300 años después fue intencionalmente quemada por su dueño. Pero su sobrino pudo rescatar la pintura de las llamas y salvarla, aunque la mitad fue destruida. La pieza principal fue traída a Taiwan cuando el gobierno nacionalista se reubicó en la isla en 1949, dejando la parte más pequeña en el museo de la provincia de Zhejiang en China continental. La exhibición reunirá ambas piezas en Taipei.

El otro objetivo del Gobierno de la República de China en su esfuerzo de fortalecer las relaciones culturales con China continental es crear más lazos entre las industrias culturales y creativas de ambos lados. “El mercado continental para los productos culturales y creativos no maduró hasta que su economía comenzó a prosperar, pero ahora la situación está cambiando”, explica Kevin Chen, de la SCCF.

“Los chinos continentales están dispuestos a desarrollar la industria cultural y creativa, pero requerirá de tiempo para que sus empresas locales comiencen a madurar”, dice Lin Fang-yin, presidenta de Bright Ideas Design Co. Un importante jugador en el campo del diseño multimedia y de animación en Taiwan, la compañía es conocida en el extranjero por sus producciones, tales como Katz Fun, una serie animada de televisión que comenzó a transmitirse en 17 estados en Estados Unidos a principios de 2010. “Pero las empresas taiwanesas son muy maduras”, dice Lin. “Somos bienvenidos en el otro lado del Estrecho porque podemos ayudar a las empresas de allí a escalar en la cadena de valor y desarrollar el mercado local. De hecho, para atraer empresas taiwanesas, algunas exhibiciones ofrecen alojamientos y espacios de exhibición gratuitos”.

Hoy, muchas exhibiciones de la industria cultural y creativa están apareciendo por toda China continental, y muchas se basan en la cooperación a través del Estrecho. El CCA comisionó a Bright Ideas  para supervisar las operaciones diarias de las empresas taiwanesas que participan en dos de estas ferias más grandes —una en Shanghai y otra en Pekín— en otoño de 2010.  En medio de estos dos eventos, tuvo lugar la primera Exposición Internacional de la Industria Cultural y Creativa de Taiwan en Taipei, que incluyó una sección para que las compañías de China continental presentaran sus productos. Según Bright Ideas, el valor económico generado de los contratos confirmados entre las empresas taiwanesas y continentales en la feria de Taipei fue calculado en NT$100 millones (US$3,3 millones).

Incursionando en el mercado

Los autores y los artistas de China continental también están incursionando en Taiwan, aunque tiene un mercado mucho más pequeño. Esto no es una pérdida según Will Wang, editor en jefe de Unitas, una importante casa editorial en Taiwan que ha publicado los tres libros del escritor continental Chai Chunya, cuyo último libro comenzó a venderse en las librerías locales durante la residencia del autor en Taiwan. “Los libros de autores continentales generalmente no se venden bien en Taiwan”, dice Wang. “No tiene nada que ver con los temas sobre los que escriben. La razón  principal es que los autores no están en Taiwan, lo que les dificulta hacer la publicidad de sus libros”.

Detalle de la parte más grande de la obra Morando en las
montañas Fuchun
, de la colección del Museo Nacional del
Palacio de Taiwan. La otra parte más pequeña está en posesión
del Museo Provincial de Zhejiang en China continental, y será
exhibida en junio de este año en Taipei . (Cortesía del Museo
Nacional del Palacio)

Cuando estuvo en Taiwan durante su residencia, Chai tuvo la oportunidad de aparecer más en los medios de comunicación. Fue entrevistado por un canal de televisión, ocho programas de radio, y por un par de periódicos. “El efecto de la publicidad fue fenomenal”, dice Wang. “El nuevo libro del autor se ubicó entre los diez mejor vendidos en la lista de Unitas. Lo espectacular es que también elevó la venta de sus dos libros anteriores”.

Aunque algunos artistas y escritores continentales como Chai han disfrutado del éxito comercial en Taiwan, por lo general, ellos vienen a  Taiwan simplemente motivados por la relación cultural, según Hsu Keng-hsiu, director del Tercer Departamento, de CCA, que promueve esos intercambios. Por otra parte, algunos artistas de China continental visitan Taiwan e invitan a los artistas famosos locales a sus presentaciones para atraer más atención a sus mercados, dice Feng Chih-mei, directora administrativa de Vision International Culture Co.,  que invita a grupos artísticos continentales a Taiwan desde 2000.

Los intercambios culturales y creativos están aumentando; sin embargo, hay aún varias barreras por superar. En el aspecto de los museos, aunque el NPM de Taiwan ha comenzado a colaborar con instituciones en China continental, no ha permitido que sus objetos históricos sean exhibidos en China continental, porque el gobierno de allá no ha aprobado una ley que garantice el regreso de las exhibiciones del exterior.

Entre tanto, los artistas taiwaneses continúan enfrentando restricciones en China continental en cuanto a valores morales, política e ideología. Por ejemplo, en el caso de Cabo No.7, en 2008, la película más taquillera hecha en Taiwan, los censores de China continental cortaron escenas en las que los personajes maldicen. Además,  Hsu Keng-hsiu dice que hasta donde sabe, a los artistas taiwaneses se les dificulta obtener una visa para ir a China continental si están involucrados con actividades pertinentes a Falun Gong, un grupo religioso prohibido en el otro lado del Estrecho.

Aun así, el atractivo de China continental para los artistas taiwaneses es tan fuerte que Hsu ha comenzado a preocuparse sobre el impacto en la industria cultural y creativa de Taiwan. Según el funcionario, las autoridades en China continental intentan atraer a los artistas para que residan por largos períodos de tiempo, ofreciéndoles una serie de ventajas. Por ejemplo, en Hangzhou, provincia de Zhejiang, se les ha ofrecido a los artistas taiwaneses vivienda gratis en villas exclusivas cerca de un hermoso parque. “El potencial éxodo de talento es preocupante, pero es difícil culpar a los artistas taiwaneses si aceptan las ofertas que son realmente atractivas”, dice.

En Taiwan, a Kevin Chen se le ha facilitado invitar a los continentales a visitar la isla desde que el Partido Democrático Progresista (DPP, siglas en inglés) perdió el poder en 2008. Sin embargo, incluso hoy, él cree que la presión del DPP influye en que el Gobierno actúe con cautela en los intercambios culturales a través del Estrecho. “Los funcionarios gubernamentales encargados de los principales lugares de exhibición aún vacilan en cuanto a permitir que los artistas continentales los usen”, dice. “Pero algunas de las obras que podrían ser exhibidas o representadas aquí son verdaderamente excelentes y los artistas continentales que las crearon no se conformarían con verlas en un lugar de segunda categoría”.

 

Más tiempo, por favor

No obstante, lo que más preocupa a Chen es que las organizaciones en Taiwan que desean invitar a los artistas continentales a la isla, no pueden presentar una solicitud al Ministerio del Interior y otras autoridades antes de los dos meses previos a la fecha propuesta para realizar la actuación o exhibición. “Eso significa que no tenemos mucho tiempo para darle publicidad al evento, ya que sólo podemos comenzar nuestro programa de promoción una vez que se obtenga la aprobación oficial”, dice, agregando que sería más razonable permitirles hacer la solicitud con un año de anticipación.

Para los diseñadores taiwaneses en la industria cultural y creativa, los retos significativos también siguen estando en el mercado de China continental, de los cuales el más urgente es la notoria prevalencia de las copias. “Así como los taiwaneses son invitados ávidamente para ir al otro lado del Estrecho, nuestros productos son rápidamente copiados allí también”, comenta Lin Fang-yin, de Bright Ideas. “Los chinos continentales son muy buenos haciendo copias. Si no se puede crear métodos fuertes y efectivos para contrarrestar esto, se puede perder la competitividad después de un par de años haciendo negocios en China continental”. Un método que ha visto emplear a las compañías taiwanesas para contrarrestar las copias es contratar a diferentes suministradores locales para producir diferentes partes de los productos, de modo que ningún suministrador conozca todos los secretos de la producción del producto final. Otro método que Lin insta a los empresarios taiwaneses a seguir es brindar servicio completo en los sitios de venta. “No es tan fácil copiar las actitudes de servicio y la gestión de recursos humanos”, explica Lin.

Los obstáculos también persisten para el cine local y los productores de televisión. En octubre de 2010, las negociaciones a través del Estrecho resultaron en un acuerdo que exime completamente a las películas hechas en Taiwan del sistema de cuota de China continental para producciones no continentales. Pero las producciones coproducidas entre Taiwan y China continental están aún sujetas a reglamentaciones de idioma y reparto. Por otra parte, los dramas de televisión hechos totalmente en Taiwan están aún restringidos a un tiempo máximo de transmisión de 500 horas por año, y no pueden transmitirse en las horas de mayor audiencia.

Así como en los intercambios culturales no comerciales a través del Estrecho, todavía hay mucho espacio para mejorar en cuanto a la cooperación entre Taiwan y China continental en otras áreas de la industria cultural y creativa, a pesar de las mejores relaciones a través del Estrecho en los últimos dos años. “Taiwan y China continental deberían centrarse más en el sector cultural y creativo en sus negociaciones, porque no todo es economía”, dice Lin, quien agrega que el intercambio de contenido cultural fortalecerá el entendimiento mutuo más rápidamente e impactará las relaciones a través del Estrecho en un nivel más profundo que en ninguna otra área, porque ambos lados comparten la misma cultura básica, idioma y etnia. Aún queda un largo camino por recorrer antes de que Taiwan y China continental puedan alcanzar una verdadera reconciliación, pero centrarse en la cultura es reducir la distancia entre ambos lados.

Popular

Más reciente