03/05/2024

Taiwan Today

Noticias de Taiwán

Reconocen los logros del veterano editor Tsai Wen-fu

16/09/2005
Mientras espera que comience la ceremonia de premiación, el público echó una ojeada a algunos de los libros y revistas que se exhibieron en el sitio de la entrega del Trípode Dorado.

El veterano editor de ochenta años, Tsai Wen-fu, fundador de ChiuKo Publishing Inc., recibió un premio a los logros durante toda su vida el 12 del mes pasado, en ocasión de la entrega de los 29º Premios Trípode Dorado para escritores y editores. Aunque los coordinadores del evento lo redenominaron este año como el Premio Honorario Especial, el mismo confirió un reconocimiento al total de tres décadas de dedicación a la industria editorial por Tsai.

En su discurso de aceptación del premio durante la ceremonia, realizada en el Edificio Chungshan, en Yangmingshan, suburbios de Taipei, Tsai agradeció a los organizadores por cambiarle el nombre al premio, haciendo que no se sienta tan viejo como cuando se recibe el Premio Logros de Toda una Vida. El trofeo es el noveno Trípode Dorado que recibe Tsai.

Hace unos años, Tsai entregó el control operativo de su imperio editorial a otras personas, pero sigue siendo suficientemente influyente como para publicar lo que desea. En la comunidad editorial taiwanesa, el octogenario empresario es conocido como alguien muy arriesgado.

Por ejemplo, él recientemente impulsó la recopilación de dos antologías de varios volúmenes sobre la literatura china en Taiwan, donde recoge el desarrollo literario taiwanés desde 1970 a 2003. Esta es una obra monumental que pocas editoriales desean tocar. Cada volumen incluye cerca de mil piezas de prosa, ficción, drama, poesía y crítica literaria de casi 300 autores.

"Mis amigos bromeaban que la inversión que hice en esos proyectos es suficiente como para construir un edificio", indica Tsai.

En 1978, tras muchos años de ser maestro, escritor y redactor, Tsai se aventuró al campo editorial principalmente debido a su amigo, el escritor Wang Ding-jung. Según Tsai, él titubeó al principio en seguir los pasos de una miríada de escritores que pasaron a ser editores en esos días, incluyendo a Yin Di y Lin Hui-yin. Pero, Wang le aseguró que escribiría un libro para que lo estrenase ChiuKo. La obra se convirtió en uno de los primeros éxitos de librería de la joven compañía.

Muy pronto, ChuiKo logró un gran éxito, publicando 20 libros durante sus primeros dos años de operaciones. Cada uno de ellos logró vender más de diez mil copias. La mayoría de esos éxitos de librería tenían un tema cuya meta era infundir fuerza espiritual en el lector para que ayudarle a superar los desafíos.

Aunque pareciera que Tsai hubiera entrado de bruces a la industria editorial, el vertiginoso surgimiento de ChiuKo no fue un accidente. En vez, Tsai descubrió que tiene un ojo para encontrar talentos y, siendo alguien del pueblo, ha sido capaz de mantener buenas relaciones y duradera amistad con muchos sobresalientes autores.

La determinación de Tsai por diseminar las obras literarias más finas queda ilustrada por su experiencia con el fallecido periodista Chang Ji-gao. Para poder convencer a Chang que aceptase publicar su crítica artística y literaria, Tsai se las arregló para hacerse un examen médico en el mismo hospital donde Chang estaba recibiendo un tratamiento para cáncer del pulmón, aprovechando la oportunidad para encontrarse con el crítico literario y seguir presionando para que firmase el contrato.

Con el tiempo, la persistencia de Tsai persuadió a Chang para que publicase sus obras con ChiuKo.

"Chang falleció poco antes de que sus libros fuesen publicados", señala Tsai. "Hubiera sido una verdadera pérdida si sus palabras nunca hubiesen sido transmitidas a las generaciones posteriores", agregó.

Reconocen los logros del veterano editor Tsai Wen-fu

En uno de los números musicales que acompañó los premios, niños de un jardín de infantes ejecutan una tradicional danza de la cosecha taiwanesa en la ceremonia realizada en agosto pasado. (Fotos de Hao Chen-tai)

En la opinión de Tsai, ChiuKo fue fundada durante la edad de oro de la literatura y la industria editorial en el Taiwan de la post-guerra. Era una época donde, a pesar de la ley marcial y la severa censura gubernamental sobre los medios impresos que la acompañó, el público tenía un insaciable apetito por la lectura, y prosperaron las casas editoras.

"Imprimir libros para nosotros durante esos tiempos era como imprimir dinero", dice Tsai. Generalmente se vendían más de diez mil copias de los éxitos de librería de ChiuKo, algo que prácticamente no se da hoy día en Taiwan.

Indistintamente fuesen buenos o malos tiempos para la industria editorial, Tsai indica que él nunca procuró ganancias fáciles publicando libros populares para complacer a la muchedumbre. Primero y ante todo, él siempre considera el valor literario del contenido de un libro. El también realiza un esfuerzo para descubrir nuevos talentos, inyectando de esta forma energía al mundo literario chino.

"Resulta mucho más fácil publicar libros de escritores conocidos, mientras que publicar obras de escritores novatos puede ser delicado y requiere de una dosis de fe", explica Tsai.

En un intento por crear más oportunidades para los nuevos escritores, ChiuKo lanzó un programa de subsidio en septiembre del año pasado para apoyar a 10 escritores selectos que no han publicado más de dos libros.

En la última década, Tsai ha expandido el enfoque de ChiuKo hacia una nueva área: los libros para niños. El cree que el amor a la lectura puede ser mejor cultivado durante la niñez, y con la ayuda del Consejo para los Asuntos Culturales, Tsai ha creado un premio para la literatura infantil, diseñado para motivar a los escritores a crear obras específicamente para niños y jóvenes adultos.

Tsai dice que está impresionado por la calidad de los libros infantiles japoneses que han sido traducidos al chino. La literatura para niños y jóvenes adultos siempre ha sido fuerte en Occidente, con la altamente popular serie de Harry Porter en la vanguardia de un nuevo resurgimiento en ese campo. En contraste, la industria editorial para niños en Taiwan está casi muerta. Tsai espera que este premio ayude a remediar esa deficiencia.

En la ceremonia de presentación del Trípode Dorado, sobresalió entre los presentadores un traductor de 15 años de edad que ha traducido tres libros del inglés. El adolescente traductor Huang Ke-fan, que tradujo al chino el mundialmente famoso libro para niños Charlotte’s Web, presentó el premio al Mejor Libro para Niños y Jóvenes Adultos, junto con Lin Liang, un autor local que escribe libros infantiles. Los organizadores esperan que ese joven traductor pueda inspirar a los que aspiran a ser escritores y traductores dentro del público que estuvo presente en el local montañoso.

Además de su carrera editorial, Tsai es también un muy aclamado novelista. Algunos de sus libros han ganado premios en Taiwan, Malasia, Hong Kong y Corea del Sur. Dos de sus obras de ficción, El balsero y el mono y Luna en noche lluviosa, han sido traducidas al inglés.

El premio fue debatido por un jurado compuesto por 50 académicos y expertos de varios campos. Esos miembros del jurado también seleccionaron a los ganadores de los otros 33 Premios Trípode Dorado, de entre 370 postulantes en la categoría de revistas y 2.112 en la categoría de libros.

El número de postulantes en la categoría de libros se triplicó comparado con el año pasado, gracias en parte a un nuevo sistema de registro en línea que permite a las editoriales y autores individuales remitir sus solicitudes por computadora. Pero, más aún, se debió al cheque que acompañó cada premio este año, ya que no se entregaron premios en efectivo en los dos años anteriores debido a restricciones presupuestarias.

Según la Oficina de Información del Gobierno (GIO, siglas en inglés) --organizadora de los Premios Trípode Dorado desde 1976 y la agencia que publica este periódico-- el sitio en Yangmingshan fue seleccionado para simbolizar el metafórico "ascenso a la cúspide del conocimiento" de la industria editorial.

Aunque la GIO trató de animar más la ceremonia de premiación y crear un éxito publicitario, la prensa se mostró poco interesada en los Premios Trípode Dorado, al igual que la industria editorial local. Actualmente, los planes para la ceremonia del próximo año consisten en realizarla conjuntamente con la Exhibición Internacional del Libro de Taipei, para aprovechar la atención de los medios de comunicación en este evento.

Desde 1996, la GIO ha otorgado un Premio Logros de Toda una Vida a una luminaria del mundo editorial chino todos los años.

Traducido del Taiwan Journal por Luis M. Chong L.

Popular

Más reciente