05/05/2024

Taiwan Today

Noticias de Taiwán

Exhibición de arte lleva a los visitantes a un paseo por la Formosa de antaño

16/05/2008
Atardecer en el puerto, de Chang Chi-hua, recrea Kaohsiung

La torre de 60 metros de alto, hecha de ladrillos rojos, refulge en el sol, con su fachada neoclásica como un testamento al pasado abrupto de esta estructura, uno de los centros de poder de los gobernadores generales coloniales arquitectónicamente más resplandecientes en el Imperio del Sol Naciente. Los japoneses abandonaron Taiwan en 1945, pero hoy en día el edificio sigue en pie, fungiendo como el Palacio Presidencial de la nación, y una de las imágenes obligatorias a fotografiar por los turistas que visitan Taipei.

No obstante, según el punto de vista del pintor japonés Ishikawa Kinchiro (1871-1945), este edificio es mucho más que un lugar donde se rubrica una legislación para que sea ley o se toman fotos de viaje: es un tesoro artístico.

“Compare las obras de Ishikawa con la de otros artistas y podrá apreciar mejor su sutil talento para captar la belleza del Palacio Presidencial”, declara Lin Yu-chun, directora asociada y organizadora de la exposición De viaje por Taiwan, piezas sobresalientes de la colección permanente, en el Museo de Bellas Artes de Taipei (TFAM, siglas en inglés).

Este evento, que se lleva a cabo del 23 de febrero al 17 de agosto, será el de mayor duración que ningún otro hasta la fecha, y destaca diferentes paisajes y lugares de gran belleza en Taiwan. Lin espera que más personas puedan apreciar la belleza de la isla y valoren la tierra en que viven.

“La gente visita la exposición con diversos fines”, explica. “Los artistas profesionales vienen a admirar las obras maestras y a aprender sobre las técnicas de pintura, composición y fotografía; mientras que el público en general se contenta con sólo dar un paseo por el baúl de los recuerdos”, opina. Lin añadió que su deseo era aumentar al máximo la utilidad de la exposición y servir fines diferentes en la sociedad.

Con más de 90 pinturas y fotografías, la exhibición ofrece una rara oportunidad para que los visitantes experimenten un delicioso sabor de Taiwan. “Me tomó mucho tiempo seleccionar las imágenes para esta exposición porque no quería sólo presentar diferentes características geográficas, sino también considerar la calidad de la obra”, señala Lin.

Esta es la primera vez que el TFAM muestra sus colecciones sobre el tema de sitios turísticos populares en Taiwan, de norte a sur, del interior a la costa. Las islas aledañas también se incluyeron en la exposición, como la canoa en la Isla de las Orquídeas y la playa de la Isla Verde. Caminar por las seis salas de la exhibición hasta dar una vuelta completa al museo es como ingresar a una guía ilustrada.

Según Lin, una de las ventajas de mostrar estas pinturas es que no requieren mucha explicación. “Una imagen dice más que mil palabras; así que si los visitantes han ido al lugar, podrán reconocer el tema de la pintura”, afirma.

Si bien la decisión de ordenar el catálogo de la exposición a lo largo de líneas geográficas ha dado lugar a confusión con los visitantes, Lin opina que no fue tan malo, ya que estimuló a la gente a aprender más acerca de Taiwan y su tierra. “Algunos visitantes no saben que la Montaña Dajian se encuentra en realidad en el sur de Taiwan”, señala. “Esto es debido a que no están familiarizados con la zona de Kenting”.

Nacida en Nantou y criada en Kaohsiung; Lin se casó en Hualien y ahora trabaja en Taipei, por lo que confiesa que ha tenido la fortuna de experimentar más de lo común de Taiwan. Basándose en esta experiencia, la experimentada directora pudo seleccionar la fascinante variedad de imágenes de la exhibición, que ha tenido tanto éxito con los visitantes. “Existen muchas partes ocultas de Taiwan que claman por visitantes”, opina Lin. “Esperamos que esta exposición inspire a más personas a viajar por la isla durante sus vacaciones en lugar de ir al extranjero”.

Dada la calidad de las imágenes mostradas en la exposición, no es de extrañar que los visitantes se sientan casi abrumados por una gama de emociones al contemplarlas. “La calidad de las técnicas de pintura sin duda aumenta el valor emocional de las obras, pero ésto también podría estar asociado a razones personales que siempre conmueven al público”, afirma Lin. Señala a los padres que vienen con sus hijos y recuerdan los dulces recuerdos de la infancia. Otros pueden ser residentes locales interesados en mirar al vecindario de un decenio o dos atrás.

Lin citó el ejemplo de una foto monocromática que muestra un grupo de personas en la Represa de Shihmen, advirtiendo que hoy en día nadie puede entrar en la zona por razones de seguridad. Los visitantes sólo pueden tomar fotografías de la parte superior detrás del bloque. Además, los cambios en las calles de la ciudad de Chiayi se ponen claramente de manifiesto en algunas pinturas. Los edificios de dos pisos que alguna vez se extendían a lo largo de la calle pavimentada con ladrillos han sido sustituidos ahora con edificios de apartamentos como parte del proceso de urbanización que barrió con el vecindario.

A pesar de que algunos lugares no han cambiado mucho con el tiempo, es posible que luzcan algo diferentes a los ojos del artista. Lin destacó el ejemplo de una pintura de una comunidad local en Taipei. Hsu Wu-yung, artista cubista, adoptó el estilo único de retratar el paisaje haciendo hincapié en sus múltiples aspectos. Las casas cúbicas apiñadas juntas parecen llevar la mirada del público hacia el horizonte. Una escena de la calle Dihua, con multitudes que compran alimentos y decoraciones para el Año Nuevo lunar, es otro ejemplo. “Hsu emplea su pintura para interpretar esta histórica calle, pero su perspectiva sobre la construcción de ladrillo es diferente de nuestra impresión abrumada”, afirma Lin.

Para salvar esta brecha y reducir la confusión causada por la falta de familiaridad con los temas de las pinturas, Lin sugirió que ver la exposición con un guía puede ser una buena opción. El guía puede aportar la narración histórica sobre los antecedentes históricos y explicar la disposición de las obras.

“La pintura de Ishikawa del Palacio Presidencial no se muestra al lado de otras obras del mismo lugar, como La Presidencia, de Yang Chen-yuan, debido a que el tamaño es muy diferente”, explica. Si el director de la exposición hubiera insistido en poner el mismo tema en conjunto, hubiera sacrificado la percepción estética. Aún así, se debió organizar armoniosamente las fotografías de tamaños diversos, grandes y pequeños, para que coincidieran con el diseño de la sala. Esto podría afectar los sentimientos de la audiencia y debe ser tomado en cuenta al organizar la exposición desde un punto de vista profesional.

Una forma de resolver este inconveniente fue haciendo uso de las características de los diferentes salones de exposiciones. Algunas de las habitaciones poseen grandes ventanas de cristal y luz ambiental. Lin prefiere los objetos de la exhibición en este tipo de habitación porque cuando el público se da vuelta, puede ver parques afuera e imaginar el escenario de las pinturas. “Cuando los visitantes se cansen y sientan pesadas sus piernas, pueden tomar un descanso en el banquillo con vistas desde las ventanas francesas, donde se puede ver el jardín exterior”, comenta, intentando expandir la mente de los visitantes a través de la proyección de imágenes de escenas animadas. Es a través de la arquitectura que la gente puede correlacionar el ocio con los temas de la creación artística.

Desde paisajes montañosos a las actividades humanas, Lin también incluye imágenes de festivales de templos y otros lugares públicos. Una serie de fotografías documentales fueron tomadas en el Templo Longshan en el poblado de Lugang, en el distrito de Changhua, y la Torre Chihkan en la ciudad de Tainan. Estas fueron seleccionadas para generar una mayor interacción con las actividades culturales.

Varias fotografías muestran las caras sonrientes y los ojos abiertos de los niños durante el festival. “Tenemos que hacer que la gente de seis a 60 años de edad goce de la muestra”, afirma Lin. Los estudiantes de escuela primaria disfrutaron buscar niños de su misma edad en las fotografías. Como resultado de ello, algunos profesores aprovecharon esta oportunidad para llevar a sus estudiantes al museo y presentar eventos culturales como éste a las generaciones más jóvenes.

Uniendo las imágenes desde el norte a sur, se pueden registrar maravillosos lugares de viaje y encontrar más sitios hermosos que nunca se ha visitado. Las pinturas son como un libro de referencia para los niños, que abren un nuevo mundo de la educación. Sin embargo, Lin piensa que añadir más imágenes a esta enciclopedia visual no va a ser fácil en el futuro, ya que menos jóvenes pintores dibujan basados en la naturaleza en estos días.

“La gente de edades comprendidas entre los 20 y el 30 no dibuja más paisajes como el Monte Ali porque piensan que dibujar objetos sólidos es parte de la formación básica y prefieren el enfoque más creativo del surrealismo”, manifiesta. Lin sugirió que estas pinturas de paisajes podrían atraer más a las mentes más inquisitivas de los extranjeros que a los residentes locales, quienes las consideran como pasadas de moda. “Sin embargo, a pesar de todo ésto, animo a la gente a venir a ver la exposición y encontrar su propio espíritu de Formosa”.

Traducido del Taiwan Journal por Silvia Villalobos

Popular

Más reciente