05/05/2024

Taiwan Today

Noticias de Taiwán

Selección turística de Taiwan para 2012

16/06/2012
El poblado de Jiji, en el distrito de Nantou, goza de algunas de las más pintorescas rutas para ciclistas en Taiwan. (Foto cortesía del Gobierno del Distrito de Nantou)

Con la llegada del verano, empiezan a aumentar los grupos de turistas que arriban a la República de China. Empresarios que asisten a las exhibiciones comerciales, jóvenes estudiantes de centros de idioma chino y los masivos grupos de turistas chino-continentales constituyen la base conocida del turismo en Taiwan, aparte de los locales atraídos por las bellezas de su país.

No obstante, en fechas recientes, el Gobierno ha emprendido una campaña para atraer más turistas independientes, y a la vez, promover nuevas atracciones más allá de las ya conocidas. Si bien Taiwan no es un “imán” de visitantes reconocido mundialmente, tiene gran potencial como destino turístico, gracias a su conveniente ubicación, su riqueza ecológica y cultural, su entorno seguro, y por encima de todo, un pueblo amistoso y abierto hacia el visitante.

Como parte de los esfuerzos de promoción, después de dos meses de una amplia cobertura mediática y mucha anticipación, el Buró de Turismo de la República de China anunció recientemente los diez principales poblados turísticos elegidos. Seleccionadas tras una competencia de dos partes, se espera que estas poblaciones locales sean el foco de las próximas campañas de promoción internacionales del Buró.

Los poblados ganadores se encuentran por todo el país, y han sido seleccionados por diferentes motivos: por ejemplo, Anping en la sureña ciudad de Tainan; Dajia, Distrito de Taichung, centro de Taiwan, Daxi en el distrito norteño de Taoyuan, Jincheng en las regiones periféricas del distrito de Kinmen, y Lugang en el distrito de Changhua, en el oeste, se han seleccionado todos por su rico patrimonio cultural y religioso.

Por otro lado, Beitou, en la ciudad de Taipei y el área de Jiaoxi, del distrito de Yilan, en el noreste, son ambos conocidos por sus aguas termales, y también se ubican en esta lista.

Jiji, en la zona central del distrito de Nantou; Meinong, cerca de la sureña ciudad de Kaohsiung; y Ruifang en el municipio de Nuevo Taipei, fueron elegidas por su distintiva cultura ferroviaria, las tradiciones hakka y las famosas calles antiguas, respectivamente.

Otras tres ciudades resultaron ser tan distintivas que la agencia ha ampliado la lista para incluir a Juisui, en el distrito de Hualien, como la ciudad más limpia; Sanyi, del distrito de Miaoli como la ciudad con las características locales más exclusivas, y el sector de Xinyi de la ciudad de Taipei como el lugar más atractivo a nivel internacional. Cada uno de los 13 poblados recibirá 17.000 dólares estadounidenses por parte del Buró para futuras actividades de promoción.

“De acuerdo con encuestas de salida realizadas a visitantes en la última década, los viajeros extranjeros a menudo citan el relajado estilo de vida de los lugareños y la cálida hospitalidad como lo que más les impresiona durante su estadía en el país”, explicó Wayne Liu, director general adjunto del Buró de Turismo, a la prensa local. “Queremos aprovechar estas grandes ventajas y crear nuevas experiencias de viaje que realmente puedan conmover los corazones de nuestros visitantes”, aseguró el funcionario.

 

Las bellezas de Hualien van más allá del Desfiladero de Taroko. La vista de su costa desde el Parque Oceánico es también impresionante. (Foto de Hilmar J. Arévalo R.)

Taiwan tiene mucho más que ofrecer aparte de Alishan, el Lago del Sol y la Luna, y el rascacielos Taipei 101, señaló Liu. “Con la introducción de estos tesoros ocultos a los vacacionistas, el Buró también espera redirigir el desarrollo del sector, pasando de paseos superficiales a las principales atracciones a un viaje más profundo”, aseveró, y agregó que estas disposiciones ayudarán a equilibrar el crecimiento de la industria, traer más negocios a los comerciantes en todo el país y revitalizar las economías locales.

La primera etapa de la competencia, realizada en enero de este año, incluyó votaciones en línea y por correo entre los 17 municipios seleccionados. El resultado contó por el 20 por ciento de la ponderación final.

Basándose en las observaciones realizadas en sus anteriores visitas a estos sitios, el panel de jueces, compuesto por expertos y representantes del sector, pasó revista de los principales atractivos, instalaciones y servicios de los finalistas,  basados en una lista de criterios preestablecidos. Sus opiniones constituyeron el 80 por ciento restante.

La campaña resultó ser una de las actividades más exitosas emprendidas por el Buró en los últimos años, con más de 5.190.000 de votos emitidos, y la cantidad de vistas de la página del sitio en Internet superó los diez millones, reveló Liu.

“Damos la bienvenida a la publicidad, ya que la fuerte reacción obligará a los administradores locales a hacer un inventario de sus activos de turismo y generará una lluvia de ideas para atraer a más turistas”, declaró el funcionario.

 Liu dijo que había visto algunos cambios inmediatos en las ciudades que compiten por el honor. “Daxi ha hecho muy bien en la reinvención y comercialización de sí misma como un destino vacacional. Jiaoxi ha mejorado el tráfico en la región y ha planificado una mejor ruta para los visitantes, mientras que Meinong ahora cuenta con señales de tráfico que incorporan los elementos hakka”, reveló Liu. “Estas mejoras reflejan un cambio en las actitudes de los funcionarios locales y sin duda es un buen augurio para el futuro desarrollo del turismo”, opinó.

Sin embargo, Liu también aceptó que todavía hay mucho por mejorar en lo que respecta a la preparación para recibir a los huéspedes extranjeros. “Las señales de tránsito y el tráfico en general son dos áreas en que se necesita trabajar. También debería haber más guías bilingües fácilmente disponibles para explicar las características únicas de los pueblos a los visitantes. Todos estos son aspectos importantes de un entorno amigable para los turistas”, aseguró Liu.

 

Turistas locales y extranjeros visitan el poblado norteño de Daxi, en especial el antiguo lugar de recreo del expresidente Chiang Kai-shek, y ahora parque turístico. (Foto de Chen Mei-ling)

Lugang ha hecho un gran trabajo en estos aspectos, opinó Liu, citando el ejemplo de cómo la ciudad puso a nivel las aceras en sus galerías, haciendo más seguros y placenteros los paseos por sus calles antiguas. No obstante, Tian Fei-peng, director general del Departamento de Urbanismo y Turismo del distrito de Changhua, afirmó que ésto es sólo parte de la campaña en curso del gobierno local para hacer de Lugang un lugar más agradable para el visitante. “Tenemos una serie de proyectos en trámite y solicitamos la asistencia del Consejo para la Planificación y el Desarrollo Económico en su aplicación”, reveló el funcionario.

Lee Wei-wen, ex presidente de la Sociedad de la Vida Silvestre con sede en Taipei y uno de los jueces, citó el fácil acceso al transporte público como el factor decisivo en su evaluación. “Dada la importancia de la reducción en la huella de carbono, viajar en automóvil ya no es una opción preferible”, opinó. “Además, el transporte público es una gran manera para que los visitantes interactúen con los locales y experimenten el verdadero sabor de la vida en Taiwan”, manifestó Lee.

Según Lee, Ruifang es un modelo para sus homólogas en cuanto a accesibilidad. “Hay un autobús regular desde el centro de Taipei a las principales atracciones de la zona, incluyendo las famosas calles antiguas de Jiufen y el Museo de Oro”, afirmó. “Quemoy lleva este enfoque un paso más allá con los guías turísticos en los autobuses locales, que están totalmente comprometidos con el intercambio de conocimientos acerca de su hogar. Pequeñas cosas como éstas realmente hacen una gran diferencia”, señala Lee.

Patrick Su, otro de los jueces y profesor asistente en la Universidad Nacional de Kaohsiung de Hotelería y Turismo, cree que la participación y los esfuerzos de los residentes de la ciudad para crear un ambiente acogedor dejarán una impresión duradera en los turistas. “Lo que más me conmovió fueron los cálidos saludos de los lugareños y los atentos servicios ofrecidos por los comerciantes de Meinong durante mi reciente viaje allí”, relató. “Este tipo de hospitalidad puede trascender las barreras culturales o del idioma, y ​​es lo que hace que el pueblo hakka se destaque entre los demás”, aseguró Su.

Su también estuvo de acuerdo con Lee en que las malas conexiones de tráfico y la deficiente planificación de rutas son problemas comunes a la mayoría de los lugares turísticos de Taiwan. “El inconveniente es realmente deprimente y puede poner en peligro a los visitantes ya que las carreteras en estos lugares suelen ser estrechas y atestadas de tráfico”, advirtió. Algunas de los sitios también necesitan campañas de mercadeo y paquetes de viaje que pongan en relieve sus originales atractivos turísticos, indicó Su.

Por otro lado, Liu declaró que el concurso ha aumentado la visibilidad de estos puntos turísticos. No obstante, si bien la agencia puede ofrecer asistencia con campañas de promoción en el extranjero y está dispuesta a extender una mano amiga, la responsabilidad principal de mejorar la infraestructura y los servicios recae sobre los gobiernos locales, agregó.

“Creo que los funcionarios de estos pueblos ven ahora el potencial del turismo para la revitalización de sus economías. El Buró seguirá a esta tendencia, con el despliegue de programas para impulsar el turismo de Taiwan hacia adelante”, concluyó Liu.

Popular

Más reciente