05/05/2024

Taiwan Today

Taiwán Hoy

Tinta descolorida

01/01/1995
En la medianoche del último día del duodécimo mes lunar, las ensordecedoras explosiones de los petardos irrumpen a través de todo Taiwan, desde los altos edificios de Taipei y Kaohsiung a los tranquilos y desolados pueblos campesinos del centro de la isla. Esos estruendosos sonidos continuarán hasta las tempranas horas de la mañana. Es la mayor fiesta del año. Al igual que la Navidad en Occidente, el Año Nuevo Lunar junta a las familias para festejar y celebrar. En vez de regalos envueltos, los chinos dan dinero dentro de sobres rojos; en vez de enviar tarjetas de Navidad con escenas de invierno, ellos decoran sus hogares con inscripciones sobre primavera; en vez de colgar guirnaldas luces, ellos decoran sus puertas con nien hua, los grabados de Año Nuevo. Esos grabados aseguran un buen inicio para el nuevo año. Ellos están adornados con tradicionales saludos y símbolos de buen augurio tales como el caracter fu (buena fortuna) o una representación de dos querubines sosteniendo una moneda, que significa riqueza y progenie. Muchos grabados representan deidades tales como los fieros Dioses de la Puerta que dominan a los demonios, el Dios de la Cocina, o el Dios de la Riqueza. La tradición de decorar la puerta y el hogar con grabados de Año Nuevo continúa hasta el día de hoy, pero la mayoría de las decoraciones tienen una mirada bastante moderna. Algunos de los grabados incluso tienen destellantes inscripciones doradas que promueven establecimientos comerciales: "Saludos del Banco Comercial Hua Nan" o sencillamente "Kodak". La práctica de pintar imágenes de Dioses de la Puerta en las puertas de las casas fue popular desde la Dinastía Han (206 a.C.-220 d.C.). Los grabados de Año Nuevo vinieron después. Aunque la tradición de impresión con bloques de madera en China es la más vieja del mundo, y data de antes del Siglo IX, no fue sino hasta que se logró desarrollar la impresión multicolor con bloques de madera en una forma sofisticada de arte después del Siglo XIV que los grabados festivos comenzaron a ser usados ampliamente. Cuando la tecnología de la xilografía policromática alcanzó su cúspide en los siglos XVII y XVIII, los grabados de Año Nuevo en bloques de madera alcanzaron la cima de la popularidad. Los grabados de esta era revelan una diversidad de estilos, temas y aplicaciones. La tradición se extendió a los países vecinos, incluyendo al Japón, que importó grandes cantidades de grabados de Año Nuevo y adoptó la impresión con bloques de madera. A diferencia de la pintura o caligrafía, los grabados en bloques de madera eran poco costosos para producir en grandes cantidades. Los grabados ganaron rápidamente el interés popular, especialmente durante la época del Año Nuevo. "Los grabados en bloque de madera eran baratos —la gente común podía adquirirlos—", dice el experto en grabados Huang Tsai-lang, director del Museo de Bellas Artes de Kaohsiung. "Y los impresos —por ejemplo el Dios de la Cocina y el Dios de la Riqueza— están relacionados con la vida diaria de la gente". A medida que la tradición se fue expandiendo a través de China, las diferentes regiones del país desarrollaron estilos distintos. Los impresos xilográficos de Año Nuevo que se encuentran en Taiwan reflejan el estilo casero de la provincia de Fukien (Fujian), de donde se ha originado la mayoría de la población china de la isla. Los grabados locales muestran una corta gama de motivos tradicionales, en su mayoría dioses que otorgan riqueza o motivos protectores como los Dioses de la Puerta, el León Guardián con Espada, o los Ocho Trigramas (arreglados en un octágono muy elaborado y usado para ahuyentar los males). Al igual que los grabados de Fukien, las ilustraciones de los grabados en madera de Taiwan son impresos en papel de color, generalmente rojo o anaranjado. Los diseños usan prominentes líneas negras rellenas con retazos de otros pocos colores, usualmente azul, blanco y amarillo. Los grabados locales no tienen ni los retoques finales pintados de las provincias continentales de Shantung (Shandong) y Hopei (Hebei), ni los variados grados de tonalidades que han sido logrados por las formas más sofisticadas de técnicas de impresión multibloque. El bien conocido coleccionista de grabados de bloques de madera, Huang Tien-heng, co-autor de El Arte de los Tradicionales Grabados del Año Nuevo Chino, explica que los diferentes estilos de grabados dicen mucho acerca de las vidas de quienes los usaron. "Enfrentémonos a ello: Nosotros que llegamos de Fukien éramos todos muy pobres, todos plebeyos", dice Huang. "Por lo tanto, nuestro arte también era crudo". El estilo de impresión popular de Fukien fue opacado por los famosos centros de impresión del territorio continental en Tientsin (Tianjin) y Soochow (Suzhou). Los grabados de Año Nuevo de esas ciudades muestran diseños coloridos e intrincados. La mayoría fueron impresos en papel blanco y muestran una vasta gama de temas que van desde complejas composiciones de paisajes a escenas de pabellones con hermosas damas tocando el laúd o jugando ajedrez. Los grabados de Fukien son más sencillos y toscos. Los grabados de Año Nuevo fueron embarcados por primera vez a través del Estrecho de Taiwan desde Chuanchow (Quanzhou), provincia de Fukien, a fines del Siglo XVIII. En Taiwan, las fábricas de papel a lo largo de la Calle del Arroz en Tainan produjeron los primeros grabados de Año Nuevo de Taiwan copiando los originales de Chuanchow. El más famoso artista de xilografía e historiador de Tainan, Pan Yuan-shih se recuerda lo impresionado que quedó con las imprentas hace cincuenta años. "De niño pasaba todos los días por la Calle del Arroz", dice Pan. "Observaba a los impresores de bloques de madera trabajando. Sólo me paraba allí y aprendía observándolos. Me interesé y he estado tallando e imprimiendo hasta el día de hoy". Pero Pan y otros artistas dicen que la impresión con bloques de madera de grabados de Año Nuevo no solamente es una forma de arte que está desapareciendo en Taiwan; sino que ahora está casi en extinción. Solamente un pequeño puñado de artesanos locales sigue tallando los bloques de madera, para luego usar tinta soluble en agua para imprimir los grabados uno por uno sobre papel de buena calidad. Usando este método, un impresor puede hacer cerca de seis impresos por hora, si usa un solo color. En comparación, los equipos de impresión automática pueden producir cientos de brillantes afiches multicolores de Año Nuevo por hora. Pan Yuan-shih no se sorprende que esta antigua forma de arte, que estuvo en boga en Taiwan durante los años cuarenta, haya casi desaparecido. "La impresión en bloques de madera no puede mantenerse al tanto con la impresión moderna", dice. Otra razón es que ni los impresores ni los consumidores tratan los grabados como obras de arte. "Los pintores profesionales tratan los grabados —por ejemplo, de los Dioses de la Puerta— como objetos utilitarios, no como piezas de arte", dice Pan. Y el público los considera meramente como decoraciones de la temporada; la mayoría los rompe y desecha después de la fiesta. El coleccionista Huang Tien-heng atribuye la pérdida de esta forma de arte en parte a la explosión demográfica de Taiwan y en parte a la introducción de los procesos de impresión automáticos. "En el pasado, solamente teníamos decenas de miles de personas en Taiwan, pero de repente tenemos más de 20 millones de personas", dice Huang. "La impresión en bloque de madera sencillamente no puede mantenerse al tanto con el ritmo de hoy". El director del museo Huang Tsai-lang explica que la imprenta occidental ha influenciado el campo mucho más que simplemente introducir nueva tecnología. "Los impresos occidentales son más realistas", dice Huang. "Los impresos tradicionales chinos, que son simbólicos, parecen estar fuera de tiempo. Son totalmente psicológicos". A medida que cambian los valores sociales, los motivos tradicionales pierden su importancia y significado, explica. Uno de los símbolos populares de Año Nuevo es una suculenta granada con semillas, representando un deseo de muchas generaciones de hijos. "Pero la sociedad ha cambiado tan rápido, ahora se nos enseña que dos hijos son exactamente lo adecuado", dice Huang. "Muchas jóvenes parejas ni siquiera desean tener hijos. Los grabados ya no reflejan los sistemas de valores modernos". El estrecho alcance temático en los grabados tradicionales de Año Nuevo en Taiwan los ha convertido en menos adaptados para la rápida modernización de la isla. "Incluimos solamente temas implorando a las deidades que ahuyenten los males y nos traigan buena suerte", dice Huang. "Pero en Japón, los impresos en bloque de madera están diseñados para satisfacer importantes necesidades de la clase baja y media. Por ejemplo, sus grabados de "beldades" representan el ideal japonés de la mujer. De modo que los japoneses son capaces de conservar sus grabados en bloque de madera". La amplia gama de temas expresados en los grabados japoneses y el respeto general para la forma de arte han contribuido a que sigan siendo populares. Los cambios en los estilos de vida, especialmente en las ciudades de Taiwan, han eliminado las características utilitarias de los grabados de Año Nuevo. Por ejemplo, los Dioses de la Puerta que dominan los demonios eran tradicionalmente asignados en parejas para ser guardianes de las puertas dobles de la entrada principal, pero esto ya no es posible debido a que la mayoría de la gente de la urbe vive en apartamentos de una sola puerta o en lugares donde los dueños se molestan cuando ven pegar afiches en la pared. Más significativo aún, un creciente número de los que pegan los grabados ya no creen en sus atributos sobrenaturales —las deidades han sido despojadas de sus antiguos poderes protectores—. E incluso como decoración, los grabados del centenario Dios de la Cocina parecen dislocados y anticuados en las modernas cocinas equipadas con hornos de microondas y cocinillas de arroz eléctricas. Aún así, el artista Pan Yuan-shih señala que otras culturas asiáticas les asignan más valor a sus grabados en bloque de madera. "En Japón, ellos conocen que los bloques de madera no pueden competir con la impresión litográfica", dice, "de modo que ellos deciden a propósito usar los métodos de impresión extranjeros para la producción en masa, y mantienen la tradicional impresión con bloques de madera puramente como una forma de arte". De hecho, los museos japoneses conservan muchos grabados de Año Nuevo Chino importados al Japón durante los siglos XVII, XVIII y XIX. En contraste, muy pocos grabados han sobrevivido en Taiwan o China continental. Una pequeña colección de antiguos grabados en bloques de madera ha sido reproducida en Taiwan recientemente usando bloques de madera de hace un siglo de colecciones privadas. Pero solamente quedan algunos de esos bloques de impresión, aparte de las limitadas colecciones que tienen los templos de la isla —que son usados exclusivamente para propósitos adivinatorios—. Cuando muchos impresores en Taiwan abandonaron la impresión de bloque de madera por los métodos modernos, la mayoría de ellos desecharon sus bloques de madera. Algunos incluso fueron picados para ser usados como leña. Hoy, incluso los impresores de la Calle del Arroz en Tainan están produciendo en forma masiva los afiches con bordes metálicos, colores chillones y temas comerciales. Incluso se pueden encontrar en el mercado las versiones plásticas reusables. Los tradicionalistas, tales como el coleccionista de xilografías Huang Tien-hen, se oponen fuertemente a los nuevos estilos comercializados. "La cosa que se produce hoy en día se está volviendo cada vez peor", dice Huang. "Mientras más elegante traten de hacerlos, más insípidos resultan los grabados, y más chillones los diseños. Algunos grabados incluso vienen dorados. Francamente, cuando los veo, me dan ganas de botarlos". ¿Se perderá la tradición de los grabados en bloque de madera de Año Nuevo? Para asegurar que las jóvenes generaciones se expongan a la forma artística, varios artistas de xilografía han comenzado a enseñar en escuelas primarias y secundarias. Aunque alguna forma de impresión se incluye en el currículo de arte de la mayoría de las escuelas primarias y secundarias, la impresión en bloque de madera no se incluye a menos que el maestro sea familar con ella. Como muchos maestros de arte no son graduados en ello, el artista y maestro Chung You-hui estima que cerca de la mitad de los estudiantes de Taiwan quedan expuestos a la impresión en bloque de madera. Aquellos que aprenden esto, lo estudian de dos semanas a un mes durante su tiempo en la escuela. Para enseñar la técnica a más educadores, Chung ha organizado un grupo de impresores para que ofrezcan cursos para maestros. El artista e historiador Pan Yuan-shih también lleva a cabo periódicamente un curso de ocho sesiones para profesores de bachillerato como parte del programa de entrenamiento de maestros del gobierno provincial. Pan celebra sus clases en el Colegio Nacional de Maestros de Tainan, donde sus cursos cubren todas las etapas de los recortes de madera tradicionales, desde el diseño hasta la impresión. Gracias a tales esfuerzos, la mayoría de los colegios secundarios ofrece clases cortas en impresión con bloques de madera, y algunos de ellos ofrecen cursos más extensivos como parte de un programa de arte experimental para los alumnos de bachillerato que estén interesados. A nivel universitario, la mayoría de los departamentos de arte incluyen impresión de bloque de madera. La instalación universitaria más fina fue creada en 1991 por Chung You-hui en la Academia Nacional de Artes de Taiwan. En su centro de xilografía, los estudiantes aprenden paso por paso las rudimentarias habilidades de las tradicionales técnicas de impresión en bloque de madera. Chung también dicta cursos de impresión en bloque de madera en el Instituto Nacional de las Artes. Para los artistas profesionales, los métodos más importantes para mantener viva la tradición de los grabados xilográficos de Año Nuevo han sido las exhibiciones y competencias artísticas. El gobierno ha organizado tres tipos de eventos de impresión de grabados: Una exhibición internacional bienal de grabados, una exhibición bienal de grabados chinos tradicionales, y una competencia anual de grabados de Año Nuevo. Esos eventos se iniciaron en 1983, cuando el Consejo de Planificación y Desarrollo Cultural (CCPD, siglas en inglés) patrocinó la primera Exhibición Internacional del Grabado de Taiwan, en Taipei. La inspiración original de la exhibición tenía poco que ver con la impresión de grabados; el Consejo solamente deseaba patrocinar una exhibición internacional de arte en Taiwan. La muestra contó con un número de artistas locales y extranjeros exhibiendo una amplia gama de grabados, incluso de xilografía. La exhibición internacional de grabados se convirtió en un evento bienal regular. Desde la segunda muestra en 1985, el CCPD ha incluido una exhibición especial de grabados chinos tradicionales. La primera se concentró en grabados xilográficos tradicionales de Taiwan. Organizada por el entonces presidente del CCPD, Chen Chi-lu así como artistas y coleccionistas de xilografías tradicionales, incluyendo a Pan Yuan-shih y Huang Tsai-lang; la muestra especial fue el primer esfuerzo sistemático para documentar, preservar y promover los grabados xilográficos chinos en Taiwan. Para preparar el evento, Chen y su equipo llevaron a cabo un esfuerzo a través de la isla para recolectar y clasificar los impresos xilográficos y equipos de impresión que sobrevivían en Taiwan en colecciones familiares, fábricas de papel y templos. Además, Pan y otros dos investigadores pasaron seis meses recolectando materiales adicionales de colecciones privadas e instituciones públicas y privadas alrededor del mundo entero. Finalmente, ellos recolectaron 1.600 grabados en bloque de madera originales y más de 600 bloques de madera, que usaron para hacer nuevos grabados. Todos los grabados, bloques de madera e instrumentos están ahora en custodia del CCPD. Para acompañar a la exhibición especial, el CCPD produjo un video, Grabados en bloque de madera tradicionales de Taiwan y su producción, que documenta la historia y los métodos de producción de la xilografía en Taiwan. Huang Tsai-Iang también compiló y editó un volumen abarcador e ilustrado de 300 páginas, Grabados en bloque de madera tradicionales de Taiwan. Durante la muestra, se llevaron a cabo talleres de trabajo y seminarios sobre xilografía a lo largo de la isla para educadores y artistas. "El Arte de los Tradicionales Grabados de Año Nuevo Chino", la exhibición tradicional del CCPD de 1991, incluyó la muestra más grande en la isla de tradicionales grabados xilográficos de Año Nuevo, reuniendo tres mil ejemplares provenientes de veintiún países. La mayoría de los grabados datan de fines de la Dinastía Ching a los años treinta. La exhibición estuvo acompañada de una presentación en disco laser de los procedimientos de la xilografía, comentarios grabados y talleres de trabajo manual ofrecidos por Pan Yuan-shih y otros artistas de los bloques de madera. Después de la exhibición, se hizo una compilación de todos los grabados de la exhibición y la colección de artículos de estudios académicos sobre los grabados xilográficos de Año Nuevo. Otra tradición que inició el CCPD en 1985 fue una competencia anual de grabados de Año Nuevo. El primer año atrajo la participación de doscientas obras. Un grupo de diez profesionales del arte seleccionó cinco obras premiadas en base a la destreza técnica y creatividad. Se hicieron ediciones limitadas de cada impreso premiado para distribución en centros culturales gubernamentales dentro y fuera del país, y venta al público. Los grabados fueron más populares que lo que se esperaba. "La primera vez hicimos solamente doscientas copias de cada grabado (premiado), pero todo el mundo las quería", dice Huang Tsai-lang. De modo que el CCPD comenzó a imprimir cada vez más copias. "Al inicio los coleccionistas solamente deseaban un diseño, después querían los juegos completos", dice. "La necesidad era tan grande que aumentamos a tres mil ejemplares de cada obra premiada. Pero aún no eran suficientes". En la competencia de 1993, se hicieron tres mil copias de cada uno de los nueve grabados premiados. Un total de 27.000 reimpresiones fueron distribuidas dentro y fuera del país; el CCPD también permite que las compañías privadas distribuyan impresos para uso no lucrativo y de promoción. La competencia anual no está confinada a los grabados en bloque de madera. Los organizadores dicen que tal restricción requeriría mucho tiempo y no llegaría a satisfacer las demandas públicas de los grabados; Pan estima que tomaría tres meses para hacer sólo unos pocos miles de copias de grabados xilográficos. En vez, muchas de las obras son hechas por litografía, serigrafía, grabados al agua fuerte, fotograbado o una mezcla de técnicas. La temática y alcance estilístico de la competencia es deliberadamente amplia, yendo desde deidades tradicionales hasta temas modernos como el ambientalismo. Símbolos contemporáneos, incluyendo los rieles del ferrocarril y el Edificio Conmemorativo a Chiang Kai-shek, han sido usados para representar el progreso social. Muchos artistas incluyen tanto elementos tradicionales como modernos. Imágenes tradicionales, como los símbolos del zodiaco chino, son temas populares en la competencia. Pero algunos artistas yuxtaponen estilos artísticos tradicionales y occidentales, a la vez que retienen el tradicional espíritu de las bendiciones del Año Nuevo. A pesar de tal mezcla de lo nuevo y lo antiguo, algunos profesionales del arte expresan un deseo por más innovación en la adaptación de los grabados a la vida moderna. Según el escritor de las artes Chuang Po-ho, quien compiló El Arte de los Impresos Tradicionales del Año Nuevo Chino, la creatividad es crucial en la preservación de la forma artística. "Los tradicionales grabados de Año Nuevo no deben estar confinados necesariamente a los temas conservadores —deben surgir siempre nuevas ideas para satisfacer las necesidades del público—", escribió en una introducción para la exhibición de grabados de Año Nuevo en 1991. "Los artistas de China continental están ahora experimentando con innovadores diseños en los grabados de Año Nuevo, mostrando temas realistas que tengan que ver con la vida diaria. Es una pena que tan pocos artistas en Taiwan hayan escogido la misma ruta". El artista Pan Yuan-shih se hace eco de tales sentimientos. "Creo que se debe conservar la tradición, pero no debemos mantener atrasada la forma artística —la sociedad es dinámica y progresista—", dice. "Espero que los jóvenes usen las tradicionales técnicas del grabado en madera para mostrar nuevas ideas. No debemos quedarnos rehaciendo viejos temas. Debemos preservar las viejas técnicas de impresión, pero debemos crear temas modernos. Tzen Peifeng es una traductora y escritora que reside en Taipei. ■

Popular

Más reciente