03/05/2024

Taiwan Today

Taiwán Hoy

LAS PLANTAS DE LOS ABORIGENES

01/03/2011
De izquierda a derecha: Pangcah Miaraw, Paseando por lamuan y Klesan verde. (Chang Su-ching)

Una serie galardonada sobre etnobotánica revela la relación sutil entre las plantas y las comunidades aborígenes de Taiwan.

Pangcah Miaraw: La etnobotánica de los amis en el este de Formosa  comienza con una descripción de Kuroshio, una corriente del Océano Pacífico que fluye en dirección norte pasando por la costa oriental y montañosa de Taiwan. El movimiento de la corriente Kuroshio refleja el patrón de migración que trajo a los habitantes amis, que son de origen austronesio, a través del mar hasta Taiwan. Con 181.000 integrantes, los amis son el grupo aborigen más numeroso de los 14 que el Gobierno de la República de China ha reconocido oficialmente. Impreso en chino e inglés intercalado con vocabulario amis romanizado, las 255 páginas de Pangcah Miaraw están divididas en dos partes. La primera representa las prácticas diarias y rituales que involucran plantas en varias aldeas amis, y la segunda enumera las plantas locales y las diferentes funciones para las que las utilizan los amis, incluyendo la caza, construcción, alimentación, sanación y la fabricación de herramientas.

Pangcah Miaraw es el tercer y más reciente volumen de una serie de libros sobre etnobotánica publicados conjuntamente por el Buró para los Asuntos Forestales bajo el Consejo de Agricultura (COA, siglas en inglés), de nivel de Gabinete, y la Asociación para la Información Medioambiental de Taiwan, con sede en Taipei. Los tres libros han ganado premios para las publicaciones gubernamentales. Klesan verde, el primero de la serie, fue publicado en 2005, y ganó el Premio a  Publicaciones Gubernamentales Sobresalientes en 2006. Este premio fue reorganizado en 2009 por la Comisión para la Investigación, Desarrollo y Evaluación, de nivel de Gabinete, y se dio a llamar Premio Nacional para Publicaciones. Paseando por lamuan, el segundo libro de la serie, fue publicado en 2008 y ganó el reconocimiento como una de las mejores publicaciones de 2008 en el Premio Nacional para Publicaciones en 2009, y Pangcah Miaraw se acreditó el primer premio en 2010.

Según Kuan Li-hao, director de la División para la Conservación del Buró para los Asuntos Forestales, la publicación de la serie sobre etnobotánica refleja las tendencias mundiales recientes en cuanto a la conservación. Un ejemplo de estas tendencias es la Convención sobre Diversidad Biológica, que se hizo realidad en diciembre de 1993, y reconoce la sabiduría tradicional de los aborígenes como un importante componente de la conservación y del uso sostenible de los recursos biológicos. En Taiwan se siguen las directrices de la convención. Entre otras cosas, la convención exige que cada estado respete, mantenga y promueva la aplicación más amplia de los conocimientos y prácticas de las comunidades aborígenes que mantienen estilos de vida tradicionales. “Las tradiciones aborígenes sostienen con frecuencia que algunos lugares son sagrados y no deberían ser perturbados por las actividades humanas como la caza”, dice Kuan. “Con bastante frecuencia, esos lugares se convierten en importantes áreas para la conservación”.

El científico Tung Gene-sheng es autor o coautor de los tres libros de la serie. Tung tiene un doctorado en entomología de la Universidad Nacional de Taiwan y trabaja como investigador en el Instituto de Investigación Forestal de Taiwan, bajo el COA. Además, Tung es ex director y actual miembro del directorio de la Asociación para la Información Medioambiental de Taiwan, que fue establecida en 2000 con el principal propósito de diseminar la información local y global sobre ecología.

Tung es de etnia china han, y por lo tanto se le ha exigido que justifique su trabajo en el área de la cultura aborigen. El reconoce que hay algunas perspectivas han inevitables en su trabajo, pero también cree que las tradiciones aborígenes pertenecen a la comunidad global y deberían preservarse y promoverse para al interés del público, sin importar quién realice el trabajo.

Algunos residentes mayores de las comunidades aborígenes con los que ha trabajado han dicho que se han sentido felices de responder a sus preguntas, señala Tung, ya que las generaciones más jóvenes parecen menos interesadas en su identidad aborigen en la época actual. “Algunas personas no se identifican mucho con su propia cultura nativa”, explica. “Tratamos de trabajar con aquellos que tienen ese deseo de ayudar a mantener una preciosa tradición”. El siente que existe la urgencia de documentar las tradiciones etnobotánicas que están desapareciendo, ya que algunos ancianos entrevistados han fallecido desde que comenzó la serie de libros.

Tung indica que el trabajo de etnobotánica representa la combinación de dos disciplinas de algún modo divergentes. “Los etnólogos generalmente no saben mucho sobre las plantas”, dice, “y la ciencia botánica no siempre toma en cuenta el significado etnológico”.

Aits Butal, un investigador de las tradiciones botánicas de los amis, diseñó y tomó las fotografías de los tres libros, pero su papel fue más allá con Paseando por lamuan y Pangcah Miaraw, ya que en el proceso de participar en las reuniones, diseño y ayudar a editar Klesan verde, se encontró a sí mismo realizando el papel de coautor. Esta posición se formalizó en los dos últimos libros, en los que comparte los créditos con Tung.

Butal está orgulloso de los libros, pero cree que la labor no está aún terminada. “Se siente intimidado por tantas cosas que faltan por hacer”, dice. “Sería maravilloso si pudiese detener el tiempo para seguir investigando sobre el mundo de las plantas de los pangcah”, este término hace referencia al nombre que usaban algunos amis  para su tribu.

Butal y Tung creen que, por más tradicional que sea el material de procedencia, deben disponerse de una manera fresca y sofisticada para atraer a los lectores. Como diseñador principal de la serie, Butal desempeñó un extenso papel para hacer realidad esa visión. La mezcla de textos etnográficos, ilustraciones de plantas, fotografías y elementos de diseño moderno en la serie, resultó en trabajos que son semejantes a manuales ilustrados, con información botánica y sociológica presentada cuidadosamente sobre las comunidades aborígenes.

Klesan verde tuvo su origen cuando Tung comenzó a indagar sobre un registro de la era del régimen colonial japonés (1845-1945) relacionado con el uso del aliso formosano por la tribu atayal. Los atayal prepararon las nuevas tierras para la labranza, para lo cual quemaron la vegetación existente. Luego, plantaron arbustos de aliso para fertilizar el terreno, que después cortaban para dar lugar a la siembra de los cultivos.   La investigación moderna avala esta práctica de siglos de antigüedad, y demuestra que las raíces de aliso formosano mejoran el terreno al combatir la bacteria fijadora de nitrógeno.

El libro se centra en el poblado de Nanau en el distrito de Yilan, en el noreste de Taiwan, un lugar tradicionalmente habitado por los atayal, quienes vivían en su mayoría en las regiones montañosas del norte de la isla. Se incluye la palabra “verde” en el título como referencia al medioambiente, mientras que el nombre atayal del área de Nanau es Klesan, que también significa escalar en la lengua atayal, lo que implica que el área hermosa y fértil se eleva del Océano Pacífico hacia las grandes montañas y el occidente.

Guía de ecoturismo

Siguiendo la tendencia emergente del ecoturismo, Klesan verde está redactado como una guía para los visitantes que van a Nanau. Presenta las principales atracciones naturales y culturales de las siete aldeas del poblado a través de textos, mapas locales, ilustraciones y fotografías.

Klesan verde se centra en los aborígenes atayal; por otra parte, Paseando por lamuan se concentra en los asuntos ecológicos, sociales y pertinentes al desarrollo de las comunidades bunun en la Cordillera Central en el centro de Taiwan. En el título se utiliza la palabra “paseando” para transmitir el sentido de dar un paseo, y la palabra lamuan es un término bunun que significa algo que es eterno, sagrado e inviolable.

Entre otros cultivos, el té, las hortalizas y algunas variedades de frutas con alto valor económico, han sido plantados en las áreas bunun y son el centro de la producción agrícola. Tung cree que la tendencia es hacia el inevitable desarrollo moderno, pero indica que es  “algo que aleja más de la tradición aborigen de recolectar alimentos”. Según el capítulo “Comerciando con los que viven en las tierras bajas”, del libro Paseando por lamuan, cuando las técnicas agrícolas modernas son introducidas con la asistencia de gente de fuera para reemplazar la recolección en los bosques y campos, los miembros de la tribu suelen perder el control sobre el desarrollo agrícola local. Otro problema es que los aborígenes, como un todo, generalmente no obtienen ganancias cuando se introducen nuevos modelos agrícolas, salvo en unos cuantos casos exitosos, dice el libro.

Algunas comunidades bunun también han sido criticadas por cultivar en los terrenos pendientes, lo que ha ocasionado deslizamientos frecuentes en los últimos años. El capítulo “Comerciando con los que viven en las tierras bajas” señala que la expansión de la agricultura a las áreas más pendientes representa verdaderamente un esfuerzo colectivo de satisfacer las demandas de la sociedad por productos agrícolas. Los aborígenes bunun no deben ser los únicos responsables del desarrollo excesivo en los terrenos pendientes, ya que ellos están bajo la influencia de las fuerzas del mercado”, dice Tung.

El título de Pangcah Miaraw, el más nuevo de la serie, brinda una buena indicación de su tema. Algunos miembros de la tribu amis llaman a su gente los pangcah; mientras que miaraw significa ir al campo. Según el epílogo del libro, las diversas especies de plantas que trajeron los amis con ellos cuando migraron a Taiwan o descubrieron después de su llegada, no sólo han servido para cubrir las necesidades diarias de alimento y medicina, sino que también han adquirido varias capas de profundo significado cultural. En resumen, la acumulación de conocimientos botánicos que los amis han obtenido a través de los siglos es una parte integral de su forma de vivir, concluye el libro.

Pangcah Miaraw examina las tradiciones etnobotánicas que siguen los amis durante el curso de un año, tales como la siembra del millo, la recolecta de algas marinas, la recolecta de ratán y la atadura de haces de plateado chino (Miscanthus sinensis) para usarlos en el ritual de la pesca. Hay un espacio considerable dedicado a las prácticas religiosas tradicionales o chamánicas de los amis, especialmente aquellas en la aldea Lidaw en el distrito de Hualien, este de Taiwan. Tung explica que en comparación con otras sociedades aborígenes en Taiwan, algunas de las cuales tienen un alto porcentaje de miembros que se han convertido al cristianismo, los amis se adhieren mucho más a sus creencias tradicionales en los omnipresentes kawas, o espíritus.

Klesan verde fue impreso en chino, mientras que Paseando por lamuan fue impreso en chino con algunas traducciones en inglés y bunun romanizado. El texto entero de Pangcah Miaraw está impreso en chino e inglés; sin embargo, se utilizan las palabras amis romanizadas para términos “que generalmente son difíciles de traducir”, dice Tung. La dependencia en la romanización es cada vez más común entre los aborígenes, por ejemplo, para registrar los nombres de los miembros de la familia bajo el sistema de registro familiar de Taiwan. Las palabras amis están romanizadas según el sistema de varias décadas de antigüedad, que creó la iglesia presbiteriana local para traducir la Biblia. Lin Kuo-ching fue uno de los jueces del Premio Nacional para Publicaciones 2010 y presidente del Grupo de Investigación e-Sociedad, que realiza encuestas de opinión pública. Lin elogia el modelo multilingüe de Pangcah Miaraw por conservar los vocablos originales amis, al mismo tiempo que trata de diseminar otros a los diversos rincones del mundo a través de la traducción al inglés.

Diálogos espirituales

Lin también elogia Pangcah Miaraw por su etnografía, diciendo que el libro representa la relación entre las plantas y los seres humanos así como también “los diálogos espirituales entre el mundo humano y el mundo natural”. En este aspecto, Lin dice que la obra representa una continuación de las tradiciones literarias chinas que se ven en las obras clásicas, incluyendo El libro de las odas y Las canciones del sur, que tienen miles de años de antigüedad.

Entre tanto, la esfera de los tres libros en las series de etnobotánica, cada uno de los cuales enfoca en un grupo étnico que vive en una región específica, también representa un cambio notable, explica Tung Gene-sheng, porque la mayoría de las publicaciones gubernamentales anteriores sobre aborígenes de Taiwan, fueron completas obras enciclopédicas que cubrían muchas tribus y grandes áreas.

La importancia de Pangcah Miaraw y los otros libros en la serie es que preservan un registro de los lazos de humanidad y la dependencia del mundo natural. “Las plantas tienen una presencia significativa en todas las tradiciones étnicas”, dice Tung. “Esa sabiduría honrada por el tiempo necesita ser rescatada en Taiwan, donde las culturas locales tienden a deteriorarse más rápido que en otras sociedades austronesias en el Sudeste de Asia”. A través de la presentación de su serie de tres libros, Tung Gene-sheng y Aits Butal se esfuerzan en detener ese deterioro de una manera atractiva para los lectores de hoy día.

Popular

Más reciente